В Британии раскритиковали Би-би-си за гендерно-нейтральных снеговиков

05 ноября 2018 15:41
Как отмечается, слово снеговик в английском языке в единственном и множественном числе имеет компонент man, который может переводиться не только как "человек", но и как "мужчина" – snowman.

Родители раскритиковали британскую корпорацию Би-би-си после того, как в одном из эпизодов детского шоу было употреблено гендерно-нейтральное слово для обозначения снеговиков. Об этом пишет The Sun.

Как отмечается, слово снеговик в английском языке в единственном и множественном числе имеет компонент man, который может переводиться не только как "человек", но и как "мужчина" – snowman.

В стремлении нивелировать гендерные различия, создатели детского шоу использовали слово "люди" – snowpeople. По мнению родителей, такая форма является "политически корректным мусором".