Премьера спектакля "Царь-девица" по поэме Цветаевой прошла в Театре Романа Виктюка
Марина Цветаева стала увлекаться фольклором году примерно в 1916-м. В ее записях, кстати, есть такая строчка: "Начало января 16-го года, начало последнего года старого мира. Разгар войны. Темные силы". Вот, должно быть, и причина ее интереса к истокам: все вокруг рушится, сохранить бы основы. Позже появилась поэма "Царь-девица" по мотивам сказки Александра Афанасьева, исследователя культуры славянских народов. Актер и режиссер Дмитрий Бозин превратил поэму в спектакль, поставил его и сыграл в нем в родном театре – Театре Романа Виктюка. Спит Царевич, распростерся, Спит, не слышит ничего, Ровно палочкой уперся Месяц в личико его.
Дмитрий Бозин давно влюбился в поэму-сказку Марины Цветаевой "Царь-девица". Читал отрывки в сольных программах и даже сделал моноспектакль для фестиваля в Армении. И вот наконец – полноценная постановка, на которую благословил еще Роман Виктюк. Недаром на полках его кабинета-библиотеки, которые замерли после ухода Мастера, – томики Цветаевой.
"Я бы хотел, чтобы Роман Григорьевич радовался, потому что большой слог, большая энергия, большая душа поэтическая – это было всегда важно", – рассказал заслуженный артист России Дмитрий Бозин.
В основе спектакля – авторское переложение и переосмысление Цветаевой народной сказки из фольклорного сборника XIX века, составленного Афанасьевым. По сюжету могучая дева-воительница полюбила хрупкого царевича-гусляра, но им не суждено быть вместе из-за козней его ревнивой – и тоже влюбленной – мачехи.
Трагическую поэму Цветаевой о любви и одиночестве Дмитрий Бозин воплощает языком пластики и поэзии. Костюмы Евгении Панфиловой помогают создать мир мифологический, таинственный и красивый, добавляют Востока в старинную русскую сказку. "Я очень люблю это сочетание – старославянского и восточного. И это переплетение было, наверное, самым важным. Декорации Владимира Боера как раз помогают проявить эту ясность мышления Царь-девицы, ее прямоту, откровенность. И лунную витиеватость мачехи и всего ее пространства", – добавил Дмитрий Бозин.
Обеих влюбленных в царевича женщин, мачеху и Царь-девицу, играет одна актриса – Виктория Савельева. И это важно в режиссерской концепции Бозина. Потому что столь разные, они – две ипостаси одной богатой женской натуры. "Серьезный процесс переодеваний из одного персонажа в другой, он постоянно чередуется. Но так же и внутренне приходится переодеваться каждый раз. Это для меня достаточно новый опыт, очень интересный", – поделилась актриса Виктория Савельева.
В роли юного принца – милого мальчика, центра мироздания для двух влюбленных женщин – Станислав Мотырев. Заколдованный злым волшебником, он спит при появлении своей суженой – Царь-девицы. "Это не побег от реальности, это другая реальность, которая необходима зрителю, конечно", – считает актер Станислав Мотырев.
В условном вневременном пространстве звучит речь, бытовая и мелодекламация, старославянские напевы, заклинания. Осознав несбыточность любви, каждая из героинь готова принять смерть – такую же поэтическую в этом спектакле, как и любовь.