Китайцы прониклись к Путину еще больше
"Подмосковные вечера" вечерами пекинскими на набережной Лянмахэ, что в самом центре китайской столицы, звучат вполне органично. Песня тут уже давно стала "китайской народной".
О русской культуре китайцы готовы говорить часами даже на оптовом рынке Ябао, что еще с девяностых считается одним из главных памятников российско-китайской торговой дружбы. Её предприимчивые китайцы чаще измеряют все же в юанях. И за переговорами в Москве следили с большим интересом. Рынок за пандемию полностью встал на рельсы электронной торговли. И грузы в Россию снова идут интенсивно.
Ли Пэн называет себя просто Юрой – так с русскими предпринимателями удобней, для них тут и вывески еще со времен допандемийного челночного паломничества. Юра едва успевает паковать коробки с одеждой и бытовой техникой. 100 тонн в месяц, и это только одна маленькая компания.
И ведь только на этом пекинском складе – таких компаний десятки, если не сотни. И увеличение объёмов торговли, о котором в Москве договорились Путин и Си, теперь обсуждают даже грузчики – за партией в китайские шахматы.
Россия и Китай во всех смыслах строят мосты: в прошлом году приграничные регионы связали сразу два через Амур, давно ставший "рекой дружбы". И активно реализуют долгосрочные программы: космос, искусственный интеллект, и, конечно, масштабные энергетические проекты – от возведения новых атомных энергоблоков до газопровода "Сила Сибири".
И договоренности по увеличению прокачки российского газа и проектированию уже новых веток – в Китае тут же стало главной экономической новостью.
Почти все показатели проекта газопровода "Сила Сибири-2" в Китай согласованы, и Россия может удовлетворить растущие потребности Китая в энергии.
Путин также сказал, что Россия готова поддержать китайские компании для замены тех, которые из России уходят.
К новым соглашениям с Москвой – понимают китайцы – Запад их подтолкнул сам. Но Россия и до этого была надежным партнером, а российский лидер – самым уважаемым из иностранных.
Ну, а когда Путин процитировал знаменитую китайскую "Книгу перемен", а в статье для "Жэньминь Жибао" еще и уважаемого в Поднебесной мыслителя, тут китайцы прониклись еще больше.
"Фразы Конфуция, которые Путин знает и использует – конечно, китайцам очень приятно. Здесь это важно. Видно, что у наших отношений – крепкий фундамент. И они не подвержены влиянию извне. Они строятся строго в соответствии с собственными внутренними интересами наших стран. И как цветы магнолии, что раскрываются каждый год, цветут так же ярко", – считает Хань Лу, заместитель директора Института Евразии Китайского института международных исследований.
А ведь основной день переговоров в Москве пришелся как раз на день весеннего равноденствия – китайцы на такие детали всегда обращают внимание – и самое время для обновлений. Которые, как тут считают, скоро наступят в геополитике. Но то, что останется неизменным – это неприятие нашими странами давление и диктата, и общее отношение к исторической памяти. ВГТРК передает китайским коллегам уникальные кадры из российских архивов, снятые в июле 1937 года на мосту Лугоу, на второй день после устроенной здесь японцами провокации, послужившей началом восьмилетней оккупации Китая.
Вот это самое место – мост Лугоуцяо, который еще называют мостом Марко Поло – тот описывал его в своих знаменитых книгах о путешествиях по Китаю. Но в современной китайской истории у этого места совершенно особое, важное значение. Ведь именно здесь по китайской трактовке началась Вторая мировая война. И то, что Россия передала Китаю эти уникальные кадры для китайцев, конечно, очень важно.
Услышав русскую речь, приехавшие на мост туристы реагируют мгновенно. И ведь не только старшее поколение, что помнит общие страницы истории. В музее антияпонской войны, который прямо напротив Лугоуцяо, всегда много школьников.
Интерес к России – огромный. Поэтому и за русской солянкой или оливье – всегда очередь. Самый известный в Пекине русский трактир. Из-за обилия "Р" – слово для китайца совершенно невыговариваемое.
Россию на вкус – китайцы распробовали. Не ограничиваясь шоколадом с той самой девочкой в косынке или мороженым.
А ведь еще 20 лет назад про российские бренды знали лишь в приграничье – вроде Суйфэньхе или Хэйхэ. Тут даже свой Пушкин есть – ну или как говорят китайцы Пу-Си-Цзинь.
Не то, чтобы читают взахлеб, но знают. Все-таки русская культура китайцам близка. Вот и на начинающиеся завтра гастроли в Пекине Мариинки билетов нет, все раскуплены. И те, кому не досталось – отправляются за русской музыкой на набережную Лянмахэ.