Российские ученые приблизились к разгадке расшифровки письменности ронго-ронго
На острове Пасхи, знаменитом своими исполинскими статуями, снимается фильм при поддержке Министерства культуры России и Кунсткамеры. Его готовит наш коллега Сергей Брилёв. Лента о том, как российские учёные приблизились к расшифровке ронго-ронго – письменности древних островитян.
По совету других гостей острова из Старого Света и из Южной Америки, мы решили приехать на встречу рассвета на фоне самой большой композиции из 15 моаи. Сюда, на остров Пасхи (местные говорят Рапануи), мы приехали подготовленными, потому что Санкт-Петербург, Кунсткамера, – вот, куда ещё наш легендарный подвижник, изыскатель, гуманист Миклухо-Маклай привёз (где спас!) две "говорящие дощечки" с письменами ронго-ронго. "Это вырезалось, как принято считать, либо зубом кашалота, либо обсидианом. Обсидиан – это вулканическое стекло, очень острое", – рассказала ведущий научный сотрудник Музея антропологии и этнографии им. Петра Великого РАН Маргарита Альбедиль.
Ожерельями из зубов обитателей морских пучин украшают себя и рапануйцы, и тот наш учёный-соотечественник, кто выучил местный язык, и предложил сейчас свой подход. "Если Вы спросите меня, когда возникла письменность, то я скажу, что она возникла до прихода европейцев", – прокомментировал старший научный сотрудник Института восточных культур и античности РГГУ Альберт Давлетшин.
Эта местная мастерица лишь копирует письмена предков, уже, к сожалению, не понимая их значения. А ведь, говорят, на тех дощечках была зашифрована мудрость человечества. Интересный пример: моаи, но на нём выдолбили изображение европейского корабля. Присмотритесь! Однако же, сколько бы мы с вами не искали таких изображений среди значков ронго-ронго, их нет. А если так, то значит, эта письменность (косвенный признак) изобретена все-таки до контакта с европейцами. Тот, кто нам это подсказал, предложил сейчас расшифровку нескольких значков, в том числе в соответствии с ритмом и грамматикой полинезийских повествований. Ещё один наш соотечественник, о котором мы просто обязаны упомянуть, будучи на острове Пасхи, – это Александр Брониславович Пиотровский.
Ближайший родственник отца и сына-директоров Эрмитажа, погибший в блокаду, он был слабо-слабо, слабослышащим.
Маргарита Альбедиль: "В этой вселенской тиши он этим занимался. Это отдельный сюжет, и очень интересный, безусловно. Тут вообще можно красивый детектив построить. Дальше выходит на сцену фигура школьника". Того школьника звали Борис Кудрявцев. Он ушёл из жизни в годы Великой Отечественной. Но до войны...Изучая ту самую табличку от Миклухо-Маклая (записавшись в кружок при Кунсткамере) Борис обнаружил совпадения с табличкой из музея. в Сантьяго-де-Чили. На этом основаны все дальнейшие попытки расшифровки. Но кто про это знает? В Чили – не знают.
Зато эту сцену с тем, как древние могли перетаскивать моаи, современные хореографы включили в танец рапануйцев под впечатлением от теории Тура Хейердала. Ирина Фёдорова – ученица Кнорозова. К её расшифровке ронго-ронго есть вопросы, но то была первая в мире законченная попытка. А её дочь рассказывает интересную историю о том, как во время визита Никиты Хрущёва в Норвегию, тот самый норвежец Тур Хейердал вовремя подружился с советским лидером. "Они действовали через ЦК КПСС, не в институт обратились, не к Кнорозову, в ЦК. И пришла бумага в институт, что обязать, взять и перевести", – поделилась дочь Ирины Фёдоровой Ольга Фёдорова.
Хоть теперь потомки тех, кто изобрёл эту письменность (а они – главные!) – заинтересовались. Но, конечно, все ждут – расшифровку. Ещё немного терпения. Ждём!