В Москву приехал Юз Алешковский
28 июня 2006
17:01
Долгое время тексты его песен были под запретом, а рукописи книг выходили только в самиздате. В этот раз Юз Алешковский приехал по приглашению журнала "Эсквайр". Писатель будет участвовать в Международном открытом книжном фестивале.
В Москву из Соединенных Штатов приехал Юз Алешковский. В своей автобиографии писатель так сказал о себе – "я был весельчаком, бездельником, лентяем, и хулиганом"… но все это не помешало ему стать известным писателем. Долгое время тексты его песен были под запретом, а рукописи книг выходили только в самиздате. В этот раз Юз Алешковский приехал по приглашению журнала "Эсквайр". Писатель будет участвовать в Международном открытом книжном фестивале. Рассказывают "Новости культуры".
Вытащить Юза в Москву не так просто. Больше двадцати лет Алешковский живет в Америке. Привык к размеренной и спокойной жизни. На лагерной лирике поставил точку. Пишет потихоньку романы. В них все те же герои из прошлого.
Юза Алешковский, писатель: "Природа человека остается тем, чем была. Дело выбора. Я пишу романы. Наша жизнь, прошлая. Советская".
А значит и некоторые лингвистические особенности – тоже из прошлого. Ненормативная лексика в книгах Алешковского всегда присутствовала. Исключение – философские тексты.
Юз Алешковский, писатель: "Когда нужен философский текст, я не использую его".
Личность Алешковского настолько колоритна, что его в качестве автора пытался заполучить один из глянцевых мужских журналов. Больше года редакция вела переписку с Юзом. Но от него приходили только вежливые отказы. Правда, написаны они были настолько остроумно, что решено было их опубликовать.
Михаил Ратгауз, литературный редактор журнала: "Мы его очень любим: и как писателя, и как личность. Всей редакцией читали его письма".
Три романа Алешковского перевели на английский. Но такого интереса, как в России не случилось. Все-таки Юз пишет для русского читателя. Сейчас работает сразу над двумя романами.
Юз Алешковский, писатель: "Пишется один роман тяжело. Тысячу страниц написал, шестьсот выбросил".
Зато второй роман Алешковский обещает сделать легким, авантюрным и смешным.
Вытащить Юза в Москву не так просто. Больше двадцати лет Алешковский живет в Америке. Привык к размеренной и спокойной жизни. На лагерной лирике поставил точку. Пишет потихоньку романы. В них все те же герои из прошлого.
Юза Алешковский, писатель: "Природа человека остается тем, чем была. Дело выбора. Я пишу романы. Наша жизнь, прошлая. Советская".
А значит и некоторые лингвистические особенности – тоже из прошлого. Ненормативная лексика в книгах Алешковского всегда присутствовала. Исключение – философские тексты.
Юз Алешковский, писатель: "Когда нужен философский текст, я не использую его".
Личность Алешковского настолько колоритна, что его в качестве автора пытался заполучить один из глянцевых мужских журналов. Больше года редакция вела переписку с Юзом. Но от него приходили только вежливые отказы. Правда, написаны они были настолько остроумно, что решено было их опубликовать.
Михаил Ратгауз, литературный редактор журнала: "Мы его очень любим: и как писателя, и как личность. Всей редакцией читали его письма".
Три романа Алешковского перевели на английский. Но такого интереса, как в России не случилось. Все-таки Юз пишет для русского читателя. Сейчас работает сразу над двумя романами.
Юз Алешковский, писатель: "Пишется один роман тяжело. Тысячу страниц написал, шестьсот выбросил".
Зато второй роман Алешковский обещает сделать легким, авантюрным и смешным.
Читайте также: Международный открытый книжный фестиваль