В Ямало-ненецком округе создается архив устного творчества малых народов

05 апреля 2013 12:59
В Ямало-ненецком округе создается архив устного творчества малых народов
В Салехарде в Научном центре изучения Арктики специалисты работают над созданием архива фольклора народов Ямала. Он поможет зафиксировать дошедшие до наших дней сказания и песни малых народностей.

В Салехарде в Научном центре изучения Арктики специалисты работают над созданием архива фольклора народов Ямала. Он поможет зафиксировать дошедшие до наших дней сказания и песни малых народностей. Многие из них хранятся лишь в памяти старожилов или на старых аудиокассетах. Рассказывают «Новости культуры».

Ямальцы спасают самобытный фольклор. Некоторые коренные малочисленные народы Севера утратили малые жанры: запреты-обереги, пословицы и колыбельные песни. Существует всего несколько книг хранящих мифы и сказки ненцев. В электронном виде и вовсе ничего нет.

«Все надо собрать вместе, расклассифицировать по жанрам – это очень тяжелая работа, – говорит главный научный сотрудник отдела историко-социальных исследований Научного центра изучения Арктики Наталья Цымбалистенко. – Надо, чтобы это был электронный вариант, потому что очень многие записаны на кассеты, то есть они не переведены даже в текстовой вариант».

Чтобы проделать огромную работу по созданию архива, необходимо не просто разбираться в народном творчестве – важно суметь истолковать текст дословно, а значит хорошо знать язык местных народностей.

«Если работает непрофессионал, то у него всегда есть соблазн причесать фольклор непонятные места интерпретировать самому, – отмечает фольклорист Елена Пушкарева. – А наша задача именно собрать тот фольклор, который бытует в народе, и если что-то нам не понятно, что-то нам кажется не логичным, что часто бывает в произведении то мы должны понять сущность этого фольклорного произведения. и понять почему, так случилось и уметь объяснить».

Местные власти уверены, спасать культурное наследие малых народов Ямала должны профессионалы, но без помощи населения им не обойтись. Так в фонд поступили первые материалы – ненецкие сказки, притча и легенда-плач. Их с ненецкого языка перевела одна из почитательниц народного творчества.

Новости культуры