5 ноября 2018, 14:41
5 ноября 2018, 15:41
5 ноября 2018, 16:41
5 ноября 2018, 17:41
5 ноября 2018, 18:41
5 ноября 2018, 19:41
5 ноября 2018, 20:41
5 ноября 2018, 21:41
5 ноября 2018, 22:41
5 ноября 2018, 23:41
6 ноября 2018, 00:41
В Британии раскритиковали Би-би-си за гендерно-нейтральных снеговиков
Как отмечается, слово снеговик в английском языке в единственном и множественном числе имеет компонент man, который может переводиться не только как "человек", но и как "мужчина" – snowman.
Родители раскритиковали британскую корпорацию Би-би-си после того, как в одном из эпизодов детского шоу было употреблено гендерно-нейтральное слово для обозначения снеговиков. Об этом пишет The Sun.
Как отмечается, слово снеговик в английском языке в единственном и множественном числе имеет компонент man, который может переводиться не только как "человек", но и как "мужчина" – snowman.
В стремлении нивелировать гендерные различия, создатели детского шоу использовали слово "люди" – snowpeople. По мнению родителей, такая форма является "политически корректным мусором".