25 сентября 2019, 18:32 25 сентября 2019, 19:32 25 сентября 2019, 20:32 25 сентября 2019, 21:32 25 сентября 2019, 22:32 25 сентября 2019, 23:32 26 сентября 2019, 00:32 26 сентября 2019, 01:32 26 сентября 2019, 02:32 26 сентября 2019, 03:32 26 сентября 2019, 04:32

Первый этап российско-иранского культурного диалога начался в Москве

  • Первый этап российско-иранского культурного диалога начался в Москве
  • Картинка
    Толстой и восточная культура
  • Первый этап российско-иранского культурного диалога начался в Москве
«Толстой и Восточная культура» - главная тема Международной научной конференции, которая стала первым этапом российско-иранского культурного диалога.

«Толстой и Восточная культура» - главная тема Международной научной конференции, которая стала первым этапом российско-иранского культурного диалога. Из Дома Пашкова - репортаж Антона Николаева.

Международная конференция, посвященная творчеству Толстого и его связям с восточной культурой, изначально планировалась в «Ясной Поляне», но тема вызвала такой интерес в научных кругах России и Ирана, что ее было решено перенести в Москву. При том что Толстой и Восток - тема не новая. Уже много было сказано об интересе писателя к исламской культуре, известно, что он одно время даже переписывался с муфтием Египта. Но на этот раз разговор о Толстом не ограничился только очевидными связями.

«Самое главное - духовные искания, которые Лев Толстой завещал и передал всем народам мира, не только своему родному русскому народу. Именно духовный поиск сегодня может вывести мир из тупиков, в которые зашла цивилизация в XX и особенно в XXI веке», - сказал советник Президента РФ по вопросам культуры и искусства Владимир Толстой.

В Доме Пашкова собрались культурологи, философы, ученые и преподаватели России и Ирана. Говорили о взглядах Толстого на искусство, о том, как его творчество дает пример культурного диалога.

«Уже прошло больше 100 лет со дня смерти Толстого, но он до сих пор ведет диалог с миром. Например, роман "Война и мир". В этой книге - около 580 персонажей. И у каждого - своя роль. И диалог между ними строится так, что они не входят в противоречие друг с другом», - отметил глава Организации культуры и исламских связей Исламской Республики Иран Абузар Эбрахими Торкаман.

Умение слышать и понимать друг друга было основным лейтмотивом выступлений. Было отмечено, что в Иране растет интерес к русской литературе, а русский рекомендован к изучению в школах как иностранный. Помимо обширной иранской делегации, на конференции присутствовали представители других стран Персидского залива. Совсем недавно в Афганистане герои Толстого заговорили на языке пушту. Переводчиком выступил посол Афганистана в России. В завершении конференции дипломат подарил директору музея «Ясная Поляна» Екатерине Толстой экземпляр «Анны Карениной» и четырехтомник «Войны и мира». Это первые в истории переводы Толстого на пушту.

Антон Николаев

Новости культуры   

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация