9 декабря 2011, 10:37 9 декабря 2011, 11:37 9 декабря 2011, 12:37 9 декабря 2011, 13:37 9 декабря 2011, 14:37 9 декабря 2011, 15:37 9 декабря 2011, 16:37 9 декабря 2011, 17:37 9 декабря 2011, 18:37 9 декабря 2011, 19:37 9 декабря 2011, 20:37

Долгожданная премьера в Музыкальном театре Республики Карелия

Русскоязычная интерпретация оперы Гаэтано Доницетти "Il Сampanello, или Ночь наваждений". Компанелло – "Колокольчик" по-русски, по оценкам театральных критиков, не уступает лучшим комическим операм композитора, таким, как "Любовный напиток" или "Дон Паскуале". Этой премьерой в Карелии завершается перекрестный Год Италии и России.

В Музыкальном театре Республики Карелия - долгожданная премьера. Русскоязычная интерпретация оперы Гаэтано Доницетти «Il Сampanello, или Ночь наваждений». Компанелло – «Колокольчик» по-русски, по оценкам театральных критиков, не уступает лучшим комическим операм композитора, таким, как «Любовный напиток» или «Дон Паскуале». Этой премьерой в Карелии завершается перекрестный Год Италии и России. Рассказывают «Новости культуры».

Сюжет спектакля представляет собой незамысловатый фарс. Изобретательный главный герой пытается всеми силами разрушить любовный треугольник и вернуть свою бывшую возлюбленную. Новобрачные не могут уединиться. Тишину ночи постоянно нарушает звук колокольчика. Новоиспеченный супруг в бешенстве. Однако настроение невесты скорее игривое. Исполнительница роли Серафины, Эльвина Муллина, сама до конца не понимает свою героиню.

«Она такая немного истеричная, я полагаю, хитрая женщина. Она решила проучить своего возлюбленного, первого. В итоге выясняется, что Серафина договорилась с бывшей женой своего мужа, там запутанная история, "Санта-Барбара" просто», - рассказывает исполнительница роли Серафины Эльвина Муллина.

Все исполняемые партии исключительно на русском. По замыслу режиссера Владислава Каппы, благодаря этому зрители лучше смогут понять смысл шуток. В остальном постановка максимально приближена к оригиналу.

«Вот, костюмы очень даже классические. Я не могу сказать, что они традиционные, но они классические. Но манера игры и подача оригинальна», - рассказывает режиссер Владислав Капп.

На сцене карельского музыкального театра приглашенный режиссер Владислав Капп работает впервые, в отличие от дирижера Марко Бойдо, который уже придал истинно итальянское звучание карельской «Травиате» и «Паяцам».

«Мы пытаемся приблизиться как можно ближе к оригиналу. Мы поднимаем архивы, историю и даже восстанавливаем недостающие номера, которые были в свое время при первых постановках. Это я и постарался привнести в свое исполнение», - объясняет дирижер Марко Бойдо (Италия).

Смех, подтрунивание и, конечно же, пылкие поцелуи. Уморительные сюжетные коллизии в сочетании с великой музыкой Гаэтано Доницетти.

Все материалы темы "Перекрестный Год Италии и России">>> 

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация