23 января 2012, 13:09 23 января 2012, 14:09 23 января 2012, 15:09 23 января 2012, 16:09 23 января 2012, 17:09 23 января 2012, 18:09 23 января 2012, 19:09 23 января 2012, 20:09 23 января 2012, 21:09 23 января 2012, 22:09 23 января 2012, 23:09

Международный фестиваль поэзии и песни Владимира Высоцкого прошел в Польше

Творчество Владимира Высоцкого удивительным образом оказалось близким для миллионов иностранцев. Песни российского автора исполняются по всему миру, они переведены на десятки языков и пользуются огромной популярностью по сей день. Особое отношение к Высоцкому и его произведениям в Польше.

Творчество Владимира Высоцкого удивительным образом оказалось близким для миллионов иностранцев. Песни российского автора исполняются по всему миру, они переведены на десятки языков и пользуются огромной популярностью по сей день. Особое отношение к Высоцкому и его произведениям в Польше. Из-за схожести языков, фактов истории и близости культур для подавляющего большинства старшего поколения поляков он стал настоящим символом времени. Не зря пластинки с его песнями есть практически в каждом доме, а на севере страны, в городе Кошалин, пользуется большой популярностью музей Высоцкого с коллекцией записей, афиш и характерных атрибутов того времени.

В этом году в Варшаве к годовщине со дня рождения поэта впервые организовали Международный фестиваль поэзии и песни Владимира Высоцкого. В программу этого трехдневного мероприятия вошел творческий конкурс на лучшее исполнение его произведений, цикл концертов популярных польских групп, показ в лучшем столичном театре "Полония" спектакля "Райские яблоки" о любви, жизни и смерти поэта, а также демонстрация нового фильма Петра Буслова "Высоцкий. Спасибо, что живой", специально привезенного в польскую столицу по случаю фестиваля. Единственный показ этой картины вызвал такой ажиотаж, что очередь к билетным кассам выстроилась за несколько часов до начала сеанса. Не меньший интерес вызывают и показанные в последний день музыкально-кинематографического смотра документальные ленты разных лет.

Идея проведения в Польше фестиваля возникла давно и созревала на протяжении нескольких лет. "Любовь поляков к Высоцкому наконец-то переродилась в фестиваль. Это был многолетний процесс, требовавший определенной зрелости", - сказала вице-президент Фонда во имя сближения культур, ставшего главным инициатором и организатором фестиваля, Эва Гоц.

Как выяснилось, в Польше есть несколько десятков групп, которые исполняют песни Высоцкого, переведенные на польский язык. Они с успехом выступают по всей стране и даже за ее пределами и с удовольствием согласились поддержать фестиваль, а некоторые даже приняли участие в его программе.

"Важно, что в конкурсе на интерпретацию текстов Владимира Высоцкого участвуют 18 человек, самый младший из которых учится в гимназии. Это удивительное явление, показавшее нам то, что к творчеству Высоцкого обращаются также подростки", - подчеркнула Гоц.

Все мероприятия, состоявшиеся в рамках фестиваля, пользовались огромной популярностью среди поляков, обеспечивавших аншлаги на концертах и кинопоказах. В российском посольстве в Варшаве, которое выступило соорганизатором смотра, считают, что такие творческие встречи помогают сблизить наши страны и народы, становятся важной вехой в развитии двусторонних отношений.

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация