4 октября 2011, 08:38 4 октября 2011, 09:38 4 октября 2011, 10:38 4 октября 2011, 11:38 4 октября 2011, 12:38 4 октября 2011, 13:38 4 октября 2011, 14:38 4 октября 2011, 15:38 4 октября 2011, 16:38 4 октября 2011, 17:38 4 октября 2011, 18:38

Названы лауреаты премии "Ясная поляна"

В Москве девятый раз вручали литературную премию "Ясная поляна". 38 авторов претендовали на премию в этом году. Жюри "Ясной поляны", в которое входят известные литературоведы и обладатели наград предыдущих лет, больше полугода знакомились с произведениями, соискателей.

В Москве девятый раз вручали литературную премию «Ясная поляна». Она была учреждена для того чтобы выявлять произведения, актуальные в любые времена, написанные в русле русской классической литературы и традиций Льва Толстого. 38 авторов претендовали на премию в этом году. Жюри «Ясной поляны», в которое входят известные литературоведы и обладатели наград предыдущих лет, больше полугода знакомились с произведениями, соискателей. Рассказывают «Новости культуры».

«Из той груды книг, которую мне пришлось прочесть, большинство книг посвящены семье, – говорит член жюри премии «Ясная поляна», историк литературы, писатель Игорь Золотусский. – Вот мне кажется, что сейчас часть русского народа поняла, что опереться надо на семью. И это почувствовали писатели».

Премия традиционно разделена на две номинации: «XXI век» и «Современная классика». Приз в последней вручается за произведение, написанное еще в двадцатом веке. В этом году единогласным решением жюри награду получил Фазиль Искандер за цикл новелл «Сандро из Чегема». Жюри отметило, что именно эту книгу, впервые опубликованную в 1973-м году в журнале «Новый мир», еще только предстоит изучить и раскрыть. Победителем в номинации «XXI век» стала писатель Елена Катишонок с романом «Жили-были старик со старухой». Преподаватель русского языка, она уже много лет живет в американском Бостоне. Роман «Жили-были старик со старухой» увидел свет еще в 2006-м. Критики тогда отметили, что это «одно из лучших прозаических произведений последнего десятилетия». Это рассказ о четырех поколениях одной семьи. О том, как личная жизнь переплетается с историей и культурой народа. Автор полагает, что книга практически не переводима на другие языки.

«Мне кажется, что он очень трудно переводим, – считает Елена Катишонок. – Это то, что называется lost in translation, потому что постоянные аллюзии с Пушкиным. И постоянный этот вот рефрен».
 

Читайте также: 

Фазиль Искандер и Елена Катишонок стали лауреатами литературной премии "Ясная Поляна"

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация