11 января 2006, 14:43
11 января 2006, 15:43
11 января 2006, 16:43
11 января 2006, 17:43
11 января 2006, 18:43
11 января 2006, 19:43
11 января 2006, 20:43
11 января 2006, 21:43
11 января 2006, 22:43
11 января 2006, 23:43
12 января 2006, 00:43
Камерные сочинения Брамса в новой версии
Январская концертная афиша настолько разнообразна и интересна, что любителям классической музыки просто невозможно успеть на все концерты, которые стоят внимания. Один из них состоялся минувшим вечером в Малом зале консерватории, где выступило международное трио российского происхождения. Феликс Готлиб, Александр Винницкий и Александр Рудин исполнили камерные сочинения Брамса в новой версии.
Январская концертная афиша настолько разнообразна и интересна, что любителям классической музыки просто невозможно успеть на все концерты, которые стоят внимания. Один из них состоялся минувшим вечером в Малом зале консерватории, где выступило международное трио российского происхождения. Феликс Готлиб, Александр Винницкий и Александр Рудин исполнили камерные сочинения Брамса в новой версии. Подробности – у "Новостей культуры".
Большинство сочинений Брамса существует в 2-х версиях. Оригинал, к примеру, для оркестра и переложение для фортепиано в 4 руки. Для удобства домашнего музицирования. Что касается струнных секстетов, то их переложение сделано для фортепианного трио. Тоже для удобства любителей. И, возможно, в России эта музыка дома не раз звучала, но на концерте в этот вечер ее исполнили впервые.
Сыграть эти сочинения Александру Винницкому и Александру Рудину предложил Феликс Готлиб, пианист. Возможно потому, что в оригинальной версии этих сочинений фортепиано отсутствует. А само появление переложений было инициировано еще в XIX веке издателем Брамса Зимроком.
Феликс Готлиб, пианист: "Он заказал эту работу Теодору Кирхнеру, современнику Брамса, его другу, другу Шумана, Мендельсона, очень известному музыканту того времени".
Ради исполнения этих секстетов Брамса трио-составом Феликс Готлиб даже приехал в Россию, впервые после 15-летнего отсутствия. А Александр Винницкий и Александр Рудин заново выучили свои партии. В оригинальной версии и в переложении они довольно отличаются, ведь вместо 2-х скрипок играет одна, так же обстоит и с виолончелью.
Александр Рудин, народный артист России: "Невредно узнать тем, кто играет, и тем, кто слушает. Я все-таки предпочитаю секстетную версию. Цельное звучание струнного ансамбля ни с чем не сравнишь".
Однако сам Брамс был в восторге от переложения. Он писал: "Эти трио радуют меня чрезвычайно!". А значит, они достойны того, чтобы мы их знали.
Большинство сочинений Брамса существует в 2-х версиях. Оригинал, к примеру, для оркестра и переложение для фортепиано в 4 руки. Для удобства домашнего музицирования. Что касается струнных секстетов, то их переложение сделано для фортепианного трио. Тоже для удобства любителей. И, возможно, в России эта музыка дома не раз звучала, но на концерте в этот вечер ее исполнили впервые.
Сыграть эти сочинения Александру Винницкому и Александру Рудину предложил Феликс Готлиб, пианист. Возможно потому, что в оригинальной версии этих сочинений фортепиано отсутствует. А само появление переложений было инициировано еще в XIX веке издателем Брамса Зимроком.
Феликс Готлиб, пианист: "Он заказал эту работу Теодору Кирхнеру, современнику Брамса, его другу, другу Шумана, Мендельсона, очень известному музыканту того времени".
Ради исполнения этих секстетов Брамса трио-составом Феликс Готлиб даже приехал в Россию, впервые после 15-летнего отсутствия. А Александр Винницкий и Александр Рудин заново выучили свои партии. В оригинальной версии и в переложении они довольно отличаются, ведь вместо 2-х скрипок играет одна, так же обстоит и с виолончелью.
Александр Рудин, народный артист России: "Невредно узнать тем, кто играет, и тем, кто слушает. Я все-таки предпочитаю секстетную версию. Цельное звучание струнного ансамбля ни с чем не сравнишь".
Однако сам Брамс был в восторге от переложения. Он писал: "Эти трио радуют меня чрезвычайно!". А значит, они достойны того, чтобы мы их знали.