1 июля 2019, 18:24
1 июля 2019, 19:24
1 июля 2019, 20:24
1 июля 2019, 21:24
1 июля 2019, 22:24
1 июля 2019, 23:24
2 июля 2019, 00:24
2 июля 2019, 01:24
2 июля 2019, 02:24
2 июля 2019, 03:24
2 июля 2019, 04:24
Жили-были BYD да Geely: раскрыт тайный смысл названий китайских автомобилей
Автомобили китайского происхождения уверенно набирают популярность среди российских покупателей, которые, между тем, порой не совсем ясно представляют смысл звучания брендов Поднебесной. И если, скажем, с Great Wall все понятно, то за другими названиями могут скрываться более интересные послания.
Сравнительно недавно в Тульской области открылся завод концерна Great Wall по производству автомобилей бренда Haval. В России его принято произносить не так, как кажется на первый взгляд, а "Хавейл", при этом исходное слово представляет собой акроним. Как отмечают "Аргументы и факты", расшифровывать Haval принято, как I have all, то есть "у меня есть всё". И китайцы вкладывают в эту фразу смысл не только материальный, но и духовный – скажем, семейные ценности в понятие "всё" тоже включены.
Нецензурные названия автомобилей, которые мы выбираем
Еще одна аббревиатура со скрытым смыслом – это BYD, то есть Build Your Dreams, или "построй свои мечты". Предполагается, что покупка автомобиля этой марки должна приближать автовладельца к моменту, когда все его мечты сбудутся. Бренд SAIC расшифровывается довольно обыденно – Shanghai Automotive Industry Corporation, то есть, "Шанхайская автомобильная индустриальная корпорация", а вот название концерна FAW звучит весьма горделиво: First Automobile Works, или "Первый производитель автомобилей". Этот концерн выпускает и автомобили бренда "Красный флаг" для первых лиц Китая.
Популярная в России марка Geely никак не расшифровывает свое название: по данным "АиФ", на китайском это слово звучит похоже на выражение "сладкая жизнь", а для сторонних покупателей его просто транскрибировали латиницей. Схожим образом появился на свет и бренд Lifan: с китайского это слово можно примерно перевести, как "идти на всех парусах".
Наконец, марка Brilliance прячет в своем названии намек не только на бриллианты. В английском языке это слово используется в том числе и для выражения восхищения, обозначает сияющий блеск, а в переносном смысле служит намеком на гениальность.