В столице начала работу 37-я Московская международная книжная ярмарка
Одно из главных литературных событий года – Московская международная книжная ярмарка – начала свою работу. Какие новинки предлагают ведущие издательства, расскажет Лидия Алешина.
На ярмарку в "Экспоцентр" на Краснопресненской набережной впору ехать с чемоданом. В шатрах и павильонах представлены тысячи книг от трех сотен издателей. Печатные издания популярны, читаемы, и, хотя электронная книга развивается динамично, она не вытеснила книгу на бумаге. "Самое главное – то, что книжная индустрия жива, процветает. А что же касается запрета поставки сюда нового технологического оборудования для печати книг, комплектующих некоторых для полиграфических предприятий, отдельных сортов бумаги – в целом, индустрия с этим справилась", – комментирует директор Департамента поддержки периодической печати и книжной индустрии Минцифры России Владимир Григорьев.
Великая Отечественная война, книги поэтов-фронтовиков, произведения, найденные в архивах. Здесь и современная военная лирика, и проза, и стихи о героях СВО. "Мы открываем темы, например, война дронов, то есть интересно, это же совершенно новое стало в войне. Откуда? Что? К чему? Какая-то война. Или война больших пушек", – говорит управляющий вице-президент Российского книжного союза Леонид Палько. "За последние несколько лет очень ярко расцвела поэзия, Z-поэзия. Анна Ревякина и Анна Долгарева – действительно уже поэты, которые полюбились широкому кругу читателей", – рассказывает куратор художественной литературы выставки Московской международной книжной ярмарки Екатерина Кожанова.
"Нон-фикшн". В день открытия книжной ярмарки читателям представили концепцию нового проекта "Слово года". Как популяризировать современные словари и найти символ, слово года, которым можно описать современную жизнь. "У каждого свой язык. Когда вот предлагается слово года. Каждый человек в нашей огромной стране, не только во всем мире, где русский язык так популярен и важен. Каждый человек задумается, а я согласен с этим или нет", – поясняет писатель, публицист, ректор Литературного института им. Горького Алексей Варламов.
Алексей Варламов представляет книгу "Одсун. Роман без границ". Что в переводе с чешского – "изгнание", "депортация". А портрет времени и человека – у Михаила Швыдкого в книге "Культурная революция". "Это такой отчет журналиста, который 15 лет пишет колонки в "Российскую газету". Это честно, во всяком случае, это не выдуманные мемуары", – объясняет специальный представитель Президента России по международному культурному сотрудничеству Михаил Швыдкой.
Для любителей зарубежной литературы – стенды, где представлены Китай, Азербайджан, Республика Беларусь, Германия, Иран. "Большой тренд на азиатскую литературу. Приедет китайская писательница Цзюлу Фэйсян, которая представит свою книжку. Она впервые приедет в Россию", – делится руководитель пресс-службы издательства Ольга Переслегина. Встречи, дискуссии, выставки. "С Пушкиным на одном стуле" – работы студентов Института бизнеса и дизайна. К 225-летию со дня рождения поэта. Жизнь и творчество классика в комиксах, книгах и коллекции эскизов.