Специальный репортаж. Словарный запас

21 мая 2023 11:12

21 мая в России отмечают День военного переводчика. В отдельную эту профессию, существовавшую до того уже несколько веков, выделили в 1929 году. Раньше переводчиков при посольских приказах называли толмачами и драгоманами – то есть, знатоками арабского и азиатских языков. Наиболее востребованными такие специалисты стали во время Великой Отечественной войны. Фронту требовались тысячи переводчиков, не только блестяще знающих немецкий язык, но и знакомых с военным делом – они переводили трофейные документы, допрашивали пленных. Специалистов готовили на курсах при легендарном Военном институте иностранных языков, основанном в начале войны. После войны в том числе и его выпускники работали в команде переводчиков на Нюрнбергском процессе – во всем мире признано, что именно там началась история синхронного перевода. Где сейчас обучают военных специалистов с лингвистической подготовкой, какие языки в топе популярных и в каких регионах мира сейчас эта профессия наиболее востребована?

Специальный репортаж. Лейтенантская проза
Специальный репортаж. Винный календарь
Специальный репортаж. Герои Донбасса
Специальный репортаж. Формула русского аромата
Специальный репортаж. Императрица расширяет границы
Специальный репортаж. Боевое братство
Специальный репортаж. Командиры
Специальный репортаж. Возвращение