Польский "возмутитель театрального спокойствия" поставил "Макбет" в МХТ
В МХТ имени Чехова всё готово к премьере. Впервые за всю историю Художественного театра в его афише появится «Макбет» Шекспира. Спектакль приурочен к 400-летию со дня смерти великого драматурга – эту дату отметят во всем мире 23 апреля. Автор постановки – польский режиссер Ян Клята. На родине у него репутация «возмутителя театрального спокойствия». Нарушил он его и в МХТ – интерпретация сочинения Великого Барда удивила актеров. Удивит она и публику – в этом нет сомнений.
«Я смею всё, что смеет человек, лишь только зверь на большее способен», – эти слова Макбета из пьесы Шекспира вполне могли бы стать слоганом к этой постановке трагедии. Страшная сцена с тремя ведьмами, с которой она обычно начинается, здесь самый безобидный эпизод.
«Это пьеса о тотальном зле, – поясняет режиссер Ян Клята. – Шекспир писал её на волне массового страха перед террористической угрозой – сразу после Порохового заговора 1605 года. Государственные устои были подорваны. От тех террористов остались лишь маски Гая Фокса из комикса. Но мы решили посмотреть, как сегодня может зазвучать эта история».
Звучит она сегодня очень громко. От музыкальных битов, грохота и криков зрительские кресла Московского Художественного дрожат почти все два часа. Стоят на голове здесь буквально. Макбет Алексей Кравченко говорит, тренировался долго – и чтоб встать на голову, и чтобы принять такую интерпретацию Яна Кляты.
«Внутри себя у меня есть огромная любовь к тому театру, когда больше переживаний на сцене. Но новое поколение режиссеров – гениальных – у них своё видение. Когда режиссер Ян вдруг предлагает сыграть какую-то сцену определённым образом, я как актёр обязан выполнить задачу. Потом я пытаюсь предложить своё, но как правило, это всё мимо. Не потому что плохо, а потому что у него свой взгляд», – признаётся заслуженный артист России Алексей Кравченко.
В военном лагере шотландского короля – все в военной форме и спецодежды охотников. К череде ужасов и трупов во многом обязывает и сам материал. Но здесь добавили немало сарказма. И шекпировский текст немного затерялся в такой психоделике и китче. Однако Алексей Кравченко убеждён: «Это интересно! По крайней мере, этого ещё никто не делал – здесь».