Вячеслав Никонов: если проблема вызывает возмущение целой нации, стоит обратить внимание
Все постсоветское пространство представляет стратегический интерес для разных государств, России надо привыкнуть к этому, считает глава фонда "Русский мир" Вячеслав Никонов. В интервью "Вестям" он рассказал, в чем, по его мнению, состоит российский интерес в среднеазиатском регионе, а также о проблемах культурного сотрудничества на постсоветском пространстве.
- Вячеслав Алексеевич, здравствуйте.
- Здравствуйте.
- Как известно, и все эксперты утверждают, что в Таджикистане пересекаются интересы сразу нескольких стран. Оказывает свое влияние Китай, с юга-запада - Иран, свое влияние оказывают США. Вот скажите, почему Таджикистан сосредоточил на себе внимание стольких государств, и какие приоритеты в отношениях с Таджикистаном, в частности, у России?
- Нам надо привыкнуть к тому, что все постсоветское пространство представляет стратегический интерес для разных государств. Что касается Таджикистана, он действительно расположен весьма стратегически. Для Китая - это сосед, возможность экономической экспансии, которую Китай осуществляет сейчас во всем мире. Это Памир, проблема Памира для Китая исключительно важна. Таджикистан принадлежит к числу ираноязычных стран, а таджикский язык - к иранской языковой группе. Таджики понимают иранский, там есть иранское телевидение. Иран рассматривает это как часть иранского мира. Соединенные Штаты Америки, для них Таджикистан, это, прежде всего, возможность оказания влияния на афганскую ситуацию. Таджикистан граничит с Афганистаном. И возможность создания определенных противовесов российскому, китайскому влиянию. Для Российской Федерации Таджикистан - это партнер по ядру СНГ, ядру ОДКБ, ядру ЕврАзЭС, ядру ШОС. И, кроме того, это государство, где находятся наши вооруженные силы, которые имеют ключевое значение с точки зрения пресечения транзита наркотиков из Афганистана. И плюс, конечно, очень серьезные экономические интересы.
- Все-таки ваш фонд представляет культурные интересы. Наверное, без этого нет и экономического, и политического сотрудничества, если не наладить какое-то культурное сотрудничество. Вот ваш фонд прошлой осенью открыл в Душанбе Русский центр. А как идет его работа, какие-то есть, может быть, уже первые результаты, что проектируете?
- Если говорить о центрах, то вообще-то в Душанбе у меня их три. Это центр в Педагогическом университете, в Университете иностранных языков и Славяно-таджикском университете. Эти центры интегрированы в университетскую структуру. Там проходят занятия по русскому языку. Это центр русистики. Студенты приходят в эти центры для того, чтобы полазить по Рунету. Для того, чтобы взять книги, чтобы почитать эти книги, чтобы посмотреть российские фильмы, послушать российскую музыку. Там проходят заседания клубов по интересам, там проходят методические семинары преподавателей русского языка со всего Таджикистана. Там только вот на протяжении последнего года прошло более 5 среднеазиатских конференций русистов, то есть, довольно активная жизнь кипит в этих Русских центрах. Я доволен, как они работают.
- Какой интерес проявляет таджикское население к русскому языку?
- Интерес большой. В Таджикистане, безусловно, подавляющее большинство населения говорит по-русски. Студенты, безусловно, интересуются русским языком. Огромное количество учебников существует только на русском языке. Но, скажу вам один очень такой говорящий факт, я там узнал, что те люди, которые работают, скажем, на стройках в Российской Федерации, таджики, посылают деньги домой помимо прочего для того, чтобы нанять реподавателей русского языка для своих детей. Они понимают, насколько это важно.
- Ну а какие-то проблемы возникают сейчас? По-моему, руководство Таджикистана говорит об укреплении таджикского языка. Вот в этом плане - какая идет работа?
- Есть такие проблемы, я не уверен, что это связано чисто с лингвистическими проблемами, здесь, вероятно, есть политика, есть стремление таджикского руководства укрепить свое национальное достоинство. И есть определенная обида на Россию. Вы знаете, это не только положение, скажем, таджикских гастарбайтеров, как сейчас их принято называть, хотя это просто граждане Таджикистана. И, конечно, Таджикистан заботится об их интересах, но есть и совершенно неожиданные вещи. Например, вообще таджики довольно деликатные люди. И они не будут говорить о том, что они недовольны, как относятся к некоторым рабочим на территории России, но каждый таджик обязательно спросит, сколько еще будет продолжаться вот этот сюжет про таджиков в "Нашей Russia" на канале ТНТ. Это оскорбительно для каждого таджика лично. Можно, конечно, иронизировать по поводу чувства юмора или отсутствия чувства юмора, но если такая проблема существует и вызывает возмущение целой нации союзной нам, на это, может, стоит обратить внимание.
- Вот вы говорили, что в Душанбе уже три ваших центра, а какие планы на дальнейшее развитие в Таджикистане?
- Будет четвертый, в сентябре мы откроем центр уже в Таджикском государственном университете, плюс у нас достаточно много других программ, которые мы там реализуем. Наиболее крупными я бы назвал поставку книг, учебников, художественной литературы в средние учебные заведения Таджикистана. Мы уже поставили 62 тысячи книг. Это действительно крупный проект. Затем, есть программа создания учебников русского языка специально для Таджикистана, специально для таджикских детей, для таджикских школьников, студентов.
- Что значит специально?
- Понимаете, Ну, учебники русского языка, они должны быть адаптированы к конкретной стране. Есть учебники русского языка для испаноязычных людей, для англоязычных, для франкоязычных. И для таджикоязычных людей тоже должны быть свои учебники, они создаются.
- Ваш центр именно этим и занимается?
- Да, мы этим занимаемся. Конечно, с помощью лингвистов, прежде всего, Санкт-Петербургского университета, который уже подготовил такие линейки учебников для целого ряда Центрально-Азиатских государств.
- За последние годы Россия успела восстановить политические контакты со многими странами Азии и Южной Америки, недавно президент побывал в Африке. И там тоже говорили, что очень много людей, которые проживают там и работают. Они получили образование в советских вузах. Вот на ваш взгляд, как такие визиты влияют на проявление интереса в той или иной стране к культуре России, к русскому языку, в частности?
- Ну, безусловно, это влияние положительное. Ассоциации выпускников российских вузов существуют практически во всех странах мира. Действительно, трудно назвать исключение. Есть организации, которые координируют их деятельность. Есть государства, с которыми действительно установились очень тесные политические отношения. И после этого пошел интерес явный к русском языку. Можно назвать Китай, важнейшую страну современного мира. В этом году там проходит Год русского языка. Открытие было весной, осенью будет уже закрытие Года русского языка. Мы надеемся в течение этого года открыть там несколько центром, один уже открыт, хотелось бы верить, что центров 6–7 до конца года мы еще в Китае откроем.
- Если говорить о Таджикистане, то много ребят учатся в наших вузах, приезжают сюда?
- Приезжают сюда, в то же время, есть возможность получить образование на русском языке и в самом Таджикистане, в частности, Славяно-таджикский университет такую возможность предоставляет. Но, конечно, я верен, что у России есть гораздо больше возможностей для того, чтобы привлекать сюда студентов не только из бывших союзных республик, но и из дальнего зарубежья. Потому что вот по этому параметру, по количеству студентов, обучающихся в наших узах, мы сильно уступаем не только, скажем, Соединенным Штатам Америки, но и во много раз уступаем Германии.
- Вот вы сказали, что в Таджикистане, в частности, есть вузы, где преподают на русском языке. Вообще, во многих ли странах есть возможности учить русский язык, я имею в виду на постсоветском пространстве?
- Возможность учить русский язык везде на постсоветском пространстве, безусловно, существует. Где-то меньше. Что касается получения образования на русском языке здесь, конечно, проблемы есть. К сожалению, сокращается с возможность получения образования на русском языке на Украине. Это факт известный, но есть страны, где наоборот, сейчас расширяются возможности получения образования на русском языке, например, в Армении, где мы активно работали, и в Ереванском государственном университете сейчас, по решению ректора, все студенты, не только филологи, но и студенты-юристы, химики изучают русский язык. И, более того, знание русского языка сейчас стало как бы обязательным условием приема в высшие учебные заведения Армении. Русский язык обязательно изучают в Казахстане, он является одним из, правда, трех языков, которые обязательны к изучению - вместе с казахским и английским. Но, в целом, должен заметить, что за исключением Украины, ситуация с изучением русского языка и с использованием его в образовательном процессе, в последние годы улучшается.
- Вот раньше вы говорили о том, что будете добиваться придания русскому языку статуса официального в некоторых странах на постсоветском пространстве. Как в этом направлении идет работа?
- Ну, не совсем так. Мы все-таки гуманитарная организация, не политическая, мы не добиваемся тех или иных политических целей, но наша позиция действительно заключается в том, что в соответствии с европейской конвенцией о языках, в тех государствах, где хотя бы треть населения считает какой-то язык своим родным, он должен иметь тот или иной официальный статус. На постсоветском пространстве таких государств пять. Из них только в одном – в Киргизии - у русского языка существует такой официальный статус. В других эту задачу еще предстоит, конечно, решать.
- Ну и очень коротко, расскажите о гуманитарных проектах вашего фонда, которые были реализованы внутри России и в государствах ближнего зарубежья?
- Тогда только очень коротко. В течение последнего года мы открыли 27 русских центров по всему миру. Мы предоставили более 250 грантов на проведение разного рода мероприятий в поддержку русского языка: по изданию учебников, учебных пособий, проведению методических семинаров. Мы начали разработку учебников для преподавания на русском языке в школах Европейского Союза. Мы создали новое, собственно, первое в истории, поколение учебников - для изучения русского языка теми людьми, для которых он является, ну, кажем так, языком разговоров в семье - в Израиле, Соединенных Штатах, Германии. Никаких специализированных учебников на этот счет просто не было. Ну, и мы готовимся к очередной, третьей Ассамблее Русского мира, которая пройдет в начале ноября.
- Спасибо.