В Театре имени Маяковского — премьера комедии Мольера "Школа жён"
Пьеса Мольера "Школа жен" в его творчестве была поворотной: драматург ушел от примитивной схемы фарса и шагнул в сторону комедии характеров. Ведь каждый персонаж в пьесе неоднозначен. Перевод Дмитрия Быкова эту пьесу актуализировал и добавил смыслов. В тексте есть отсылки к нашей действительности. Например, шутка на тему случая со шпионским камнем и британской разведкой. Письмо своему возлюбленному Агнеса тайно передает вместе с огромным булыжником.
Фабулу Мольеровской пьесы сохранили. Престарелый дворянин Арнольф берет из приюта на воспитание девушку Агнесу, чтобы потом взять ее в жены. Он бдительно следит за её целомудрием и учит всему, что должна знать будущая жена. Но юная Агнеса встречает молодого Ораса и без памяти влюбляется в него. Что, разумеется, выводит из себя её ревнивого опекуна. Как говорит Дмитрий Быков, объект высмеивания в этой пьесе — не ревность, а абсурдность самого человеческого бытия. И добавляет, это — драма старческой любви.
"Современным языком играть Мольера, мне кажется, значительно интереснее. Не потому, что мы хотим на злобу дня, что-то там приблизить. Мы оделись бы тогда в галстуки, пиджачные пары, как любят делать многие режиссеры. Нет. Просто и нам лучше, и, по-моему, зрителю доступнее, когда мы говорим на одном языке", — считает народный артист России Анатолий Лобоцкий.
Еще одна актуальная тема пьесы — женские судьбы. Юная девушка под покровительством своего благодетеля должна быть верной и благодарной. Но ни в коем случае не свободной.
"Он её 17 лет воспитывал в тюрьме, в клетке. Если она все тайны рассказывала только котенку, который не мог ей ответить, а только подмяукивал или лапкой ее жалел, ну что тут может быть. И в XXI веке таких судеб огромное количество", — отметила актриса Наталья Палагушкина.
Одну из главный ролей в спектакле сыграл студент ГИТИСа Станислав Кардашев. Здесь он — возлюбленный Агнесы. В постановку пригласил режиссёр и руководитель мастерской Карбаускис. И главный урок, который выучил юный актер — добавлять персонажу больше жизни.
"Ещё один мой шаг к чему-то живому. Ты оттачиваешь какие-то свои навыки, и они тебя как-то сковывают. И чтобы не было этой скованности, чтобы жизнь нараспашку была, чтобы было только живое", — признался Станислав Кардашев.
И всё же, по словам актеров, пьесу пришлось немного сократить. Говорят, что текст Дмитрия Быкова местами был настолько адаптирован к современности, что это резонировало с аутентичной мольеровской атмосферой, которую и сценограф Зиновий Марголин, и художник Мария Данилова стремились в этой постановке сохранить.