27 мая 2021, 19:11 27 мая 2021, 20:11 27 мая 2021, 21:11 27 мая 2021, 22:11 27 мая 2021, 23:11 28 мая 2021, 00:11 28 мая 2021, 01:11 28 мая 2021, 02:11 28 мая 2021, 03:11 28 мая 2021, 04:11 28 мая 2021, 05:11

Патрисия Герреро привезла на Чеховский фестиваль спектакль "Антиутопия"

  • Патрисия Герреро привезла на Чеховский фестиваль спектакль "Антиутопия"
  • Картинка
    Патрисия Герреро привезла на Чеховский фестиваль спектакль "Антиутопия"
  • Патрисия Герреро привезла на Чеховский фестиваль спектакль "Антиутопия"
Постановку она посвящает свободе, силе и слабости женщин.

Знаменитая танцовщица фламенко Патрисия Герреро привезла на Чеховский фестиваль спектакль "Антиутопия". Постановку она посвящает свободе, силе и слабости женщин. Показы пройдут на сцене "Геликон-оперы". На генеральном прогоне побывала Валерия Кудрявцева.

В Испании Патрисию Герреро называют "бриллиантом" молодого поколения фламенко. Отдают должное элегантности и изяществу её танца, эмоциональности и жизненной силе. Восхищаются тем, что вдохнула в древнюю гремучую танцевальную смесь новую жизнь. Никаких кастаньет, вееров, высоких причесок. Только танец.

Традиционное для фламенко платье – бата де кола – Патрисия надевает задом наперед. Так, что красивый, объемный хвост оказывается не сзади, а спереди. Таким образом она старается подчеркнуть некоторую дистанцию своего спектакля от традиционного фламенко.

"Я родилась на родине фламенко. Я из Гранады, из Андалусии, из цыганского района, где люди танцуют фламенко. Моя мама преподает этот танец. Для меня танцевать фламенко, как дышать", – отметила хореограф, танцовщица Патрисия Герреро.

Центр Помпиду в Малаге предложил Патрисии сделать спектакль-утопию. А она решила все наоборот. Поставила "Антиутопию", вдохновляясь книгой Джорджа Оруэлла "1984", рассказала историю о женщине и о том, что ее свобода в современном мире – только иллюзия.

"Женщина пытается бороться со своей несвободой, но социальные ограничения не дают ей это делать. И на сцене мы слышим повторяющийся ритм,который она пытается сломать, выйти из него. Но у нее не получается, и в итоге,она сходит с ума", – рассказала Герреро.

Пока Патрисия репетирует босая – туфли скромно ждут в стороне – она в большей степени хореограф спектакля. Проходит с партнерами сцену за сценой. Как только надевает туфли, сосредотачивается на своем танце.

Женскую историю невозможно рассказать без партнеров-мужчин. Родриго Гарсия Кастильо и Анхель Фаринья – воплощение мужской доминанты.

"В наш танец добавлены сильные эмоциональные элементы, например, вот такое движение мускулов. Это не часть традиционного фламенко, но это что-то узнаваемое, все понимают, что это значит", – пояснил танцовщик Анхель Фаринья.

Мелодии для спектакля сочинили его музыканты. Гитарист Дани де Морон особенно хотел, чтобы зрители почувствовали всю тяжесть момента, когда мужчина делает больно женщине,которая и без того не может найти своего места в жизни.

"Патрисия мне очень хорошо и подробно объяснила, что мы хотим делать. Для настоящего мужчины – это большое удовольствие – отдаться женщине в музыкальном смысле. И сделать то, что она говорит. Вообще, служить женщине – счастье для мужчины", – рассказал гитарист Дани де Морон.

Борьба, страсть, любовь, боль, безумие – ключевые слова этой "Антиутопии" в стиле фламенко. Патрисия Герреро говорит: очень важно во время спектакля не отвлекаться, почувствовать момент, не упустить мимолетное прекрасное.

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация