Артистки из ЮАР показали на фестивале "Вдохновение" спектакль "Песни о любви"
Артистки из ЮАР показали на Международном фестивале искусств "Вдохновение" хореографическую поэму "Песни о любви". Это спектакль-исследование непростого жизненного опыта – через текст, танец и музыку. Как темнокожие женщины переживают удары судьбы – узнала Валерия Кудрявцева.
В дни "Вдохновения" территория ВДНХ похожа на бурлящий мир в миниатюре: артисты из разных стран показывают свое искусство, и заодно сами знакомятся с русской культурой. Актеры Joburg Theatre из ЮАР – впервые в России. Из-за задержки рейса теперь репетируют до последнего, ведь показы в Москве для них – очень значимая история. "Это же дом Чехова! И Станиславского! Как актриса я просто попала в страну мечты. Я бы хотела увидеть здесь как можно больше интересного в театре. И процесс репетиций. Я знаю, что могу многому научиться у русских актеров, даже не понимая языка", – признается актриса (ЮАР) Сами Масего
В Москву южноафриканские артисты привезли постановку по культовой для них пьесе Нтозаке Шанге "Для цветных девушек". Законченная в 1976 году, она состоит из серии поэтических монологов, которые сопровождаются танцевальными движениями под традиционную африканскую музыку. Для описания жанра Шанге придумала специальное слово "хореопоэма". Истории семи женщин, которые столкнулись с сильной болью: измена, домашнее насилие, аборты, болезнь и многое другое, что, по мнению автора, было свойственно сексистскому обществу в ее стране. Премьера "Песен о любви" состоялась в феврале этого года и была приурочена к месяцу темнокожих людей ЮАР и к юбилею установления демократии в Южной Африке. "Эта работа особая для меня – она изменила все законы драматургии применительно к черным женщинам. В моем городе на факультете драмы было всего четыре черных девушки. Когда я переехала в Йоханнесбург, надеялась, что там-то точно будет достаточно черных женщин-актрис, чтобы воплотить эту историю. Это было моей надеждой и мечтой. Семь лет назад. И вот семь лет спустя я играю это в Москве. Мечты не сбываются", – говорит Сами Масего.
Нтозаке Шанге часто использует народный язык, уникальную структуру и нетривиальную пунктуацию, чтобы имитировать речь реальных женщин и привлечь внимание как можно большего количества людей к их опыту и боли. "Каждая из актрис здесь скажет вам: у меня есть своя личная связь с историей. Моя мама проходила через что-то похожее, или у меня было что- то такое. Или у моей подруги. Поэтому и актрисы у нас разного возраста, не похожей внешности. Мы подчеркиваем, что самые разные женщины могут проходить через страдания в обществе. И потом исполнительницы по-настоящему вкладывают в это свои души. Это очень красиво", – отмечает руководитель отдела по связям с общественностью Joburg Theatre (ЮАР) Бонгани Масего.
В разное время пьеса появлялась на Бродвее, становилась телефильмом и большим кино. Новая бродвейская постановка 2022 года была номинирована на премию "Тони" за лучшее возрождение пьесы. "Эта пьеса очень популярна. Ученики старших классов проходят ее на уроках английского и используют для школьных постановок. Многие видели фильм. Но мы первая южноафриканская компания, которая делает это на большой сцене. Дома у нас все шоу проданы, даже приходится добавлять в афишу показы. Москва – наши первые гастроли, и очень интересно, как воспримут это зрители, говорящие на другом языке", – рассказывает актриса (ЮАР) Тутто Лесседи Хаселуи. У героинь "Песен о любви", как и в пьесе Шанге, нет имен. Они обозначены как Леди в красном, Леди в синем, в фиолетовом, в желтом, в коричневом, в зеленом, в оранжевом. И это делает образы универсальными для любой страны и культуры. Цвет в данном случае делает людей ближе.