3 сентября 2024, 11:55 3 сентября 2024, 12:55 3 сентября 2024, 13:55 3 сентября 2024, 14:55 3 сентября 2024, 15:55 3 сентября 2024, 16:55 3 сентября 2024, 17:55 3 сентября 2024, 18:55 3 сентября 2024, 19:55 3 сентября 2024, 20:55 3 сентября 2024, 21:55

Премьера музыкального спектакля "Далеко-далеко на Востоке"

Похождения Ходжи Насреддина в постановке режиссера Терезы Дуровой в затерянном среди степей и пустынных оазисов сказочном Тарханбейском ханстве и его столице – прекрасном древнем городе Махтумканд.

14 сентября премьерой музыкальной сказки "Далеко-далеко на Востоке" "Театр Терезы Дуровой" откроет на большой сцене свой 32-й сезон. Похождения Ходжи Насреддина – культового персонажа арабской, персидской, турецкой, среднеазиатской и даже китайской литературы, а также народов Кавказа и Балкан – станут очередной главой этнической серии спектаклей, которые знакомят с многообразием мировых культур, и перенесут зрителей в Узбекистан.

В постановке режиссера Терезы Дуровой знаменитый странник Ходжа Насреддин попадает в затерянное среди степей и пустынных оазисов сказочное Тарханбейское ханство и его столицу – прекрасный древний Махтумканд. Молва складывает о нем небылицы: будто он хитрее всех на свете, может обвести вокруг пальца любого правителя... Но как говорят в тех краях: "Молва как бархан – вроде высок, а внутри песок". Ходжа с верным другом ишаком пришел в Махтумканд вовсе не для, того чтобы кого-то обманывать. Однако из-за своего острого языка он таки попал в переплет. Да такой, что и правда пришлось познакомиться с самим султаном и его властной мамашей. И чуть не лишиться головы.

Хотя народная память и литературные источники сохранили и донесли до наших дней более 1200 анекдотов и поучительных историй о Ходже Насреддине, драматург Артём Абрамов дал волю воображению и, опираясь на фольклорное наследие, написал оригинальный сюжет. Воссозданные в пьесе картины наполнены его собственными наблюдениями из поездок по Марокко, Египту, Израилю, Казахстану. Пустыни, рынки, старые кварталы, медины – все это нашло отображение в новой сказке. Авторские стихотворные тексты по структуре восходят к песням-рассказам акынов – поэтов-импровизаторов, разносчиков новостей и сплетен давних времен – и стилизованы под восточный ритм.

Для оформления сцены художник-постановщик Мария Рыбасова обратилась к богатым коллекциям Музея Востока и Британского музея, книгам, альбомам, изучила традиции вышивки декоративных полотен сюзане и иные промыслы народов Средней Азии. Пространства сказки, в которые театр приглашает зрителя, насыщено изящными орнаментами и дополнено предметами быта, изготовленными мастерскими по образу и подобию восточных оригиналов. Костюмы из натурального хлопка и шелка, созданные Викторией Севрюковой, вобрали воспоминания художницы о визитах в Ташкент и Самарканд. А из недавней поездки в Пакистан Виктория привезла подлинные узбекские икаты (узорчатые и полосатые ткани), а также образцы мужских халатов, чтобы прочувствовать и перенести в сценический костюм строение национальных одежд. Найденные в путешествии детали аутентичных антикварных монисто вплетены в украшения персонажей.

Изысканная красота восточной культуры подчеркнута в рисунках танцев, поставленных одним из лучших театральных хореографов Артуром Ощепковым, и в современной музыке композитора Сергея Кондратьева, в которую добавлены этнические краски. Звучание национальных инструментов, таких как танбур, дутар, бузуки, гиджак, дойра, най, рубаб, придают особую изюминку спектаклю, как и исполнение макамов, являющихся одновременно и ладом, и традиционным принципом музицирования.

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация