В Магадане впервые презентовали тактильные копии музейных экспонатов
В Магаданском областном краеведческом музее впервые появились специальные экспонаты для незрячих и слабовидящих. Четыре тактильные копии сделаны в Москве в мастерской Михаила и Ольги Шу. Их создали в рамках грантового конкурса программы "Особый взгляд" благотворительного фонда "Искусство, наука и спорт".
Этого момента здесь ждали с весны. Именно тогда сотрудники музея узнали о своей победе в грантовом конкурсе программы "Особый взгляд". В рамках проекта московские мастера изготовили макеты художественных произведений из музейных фондов. Четыре тактильные копии привез в Магадан специалист тактильной мастерской Михаила и Ольги Шу.
"Много деталей, много задач: здесь от проектирования, создания файла, до сварки, до скорняжных элементов, так как это кожа, до покраски, залачивания, деревообработка, также нанесение печати Брайля", – отметил Илья Конивец, специалист мастерской тактильных копий макетов Михаила и Ольги Шу (г. Москва).
В мастерской художников Михаила и Ольги Шу переводят произведения искусства на тактильный язык. Незрячему человеку лучше один раз потрогать предмет, чем десять раз о нем услышать. Первыми, кто познакомился с инклюзивным искусством в магаданском музее, стали представители общества слепых. Экскурсию начали с зала “Колыма. Севвостлаг”.
Экскурсовод Виктория Белокопытова знакомит посетителей с двумя тактильными копиями картин Виктора Светличного “Штурм через болото” и “Лабаз”.
"Это карьер. А отсюда, вы можете прям попробовать, ведет дорога. Вот она расширяется, и вот они пошли машины. Чувствуете руками? – Даааа. Особенно деревья. Вот они. Видите, веточка. Вообще очень интересно", – рассказала Гульзада Шлепанова, посетитель музея.
Это графическая работа известного магаданского художника Виктора Кошелева “Гонки на каяках”. Ниже – ее тактильная копия. Мастера даже предусмотрели надпись, исполненную шрифтом Брайля.
Экскурсия для слабовидящих продолжается в экспозиционном зале “Люди земли и моря”. Кроме графики Кошелева – еще один тактильный макет яранги конца XIX – начала XX вв. неизвестного автора.
"До меня не доходит, что это яранга. Вот какой-то камень. Вот я трогаю. И вот какой-то камень. А что это такое, что это яранга, не понимаю", – поделилась Елена Чижова, посетитель музея.
Помогать незрячим правильно воспринимать тактильные копии будут экскурсоводы. В рамках проекта "Особый взгляд" четыре сотрудника музея прошли обучение по созданию тифлокомментариев – информации о происходящем, которую доносят до слабовидящих.
"Тифлокомментированию в этом проекте мы учились достаточно долго. Согласовывали тифлокомментарии только для этих четырех экспонатов в течение трех месяцев. Мы каждый раз их правили, правили, правили", – сообщила Наталья Мальцева, заместитель директора по культурно-просветительной работе Магаданского областного и краеведческого музея.
Тактильные копии позволят расширить социокультурные возможности музея, считают его сотрудники и уже готовят заявку на очередной грант, в котором будет предусмотрено изготовление новых макетов для слабовидящих.