2 июля 2025, 12:11 2 июля 2025, 13:11 2 июля 2025, 14:11 2 июля 2025, 15:11 2 июля 2025, 16:11 2 июля 2025, 17:11 2 июля 2025, 18:11 2 июля 2025, 19:11 2 июля 2025, 20:11 2 июля 2025, 21:11 2 июля 2025, 22:11

В стенах Русского академического театра им. Е. Б.Вахтангова звукорежиссеры из ведущих русскоязычных театров стран СНГ обмениваются опытом

  • Картинка
  • В стенах Русского академического театра им. Е. Б.Вахтангова звукорежиссеры из ведущих русскоязычных театров стран СНГ обмениваются опытом
  • Картинка
    В стенах Русского академического театра им. Е. Б.Вахтангова звукорежиссеры из ведущих русскоязычных театров стран СНГ обмениваются опытом
  • В стенах Русского академического театра им. Е. Б.Вахтангова звукорежиссеры из ведущих русскоязычных театров стран СНГ обмениваются опытом
Специалисты делятся с коллегами секретами — от настройки пульта до звукового оформления спектакля.

Настоящая театральная магия рождается не только на сцене, но и за кулисами. Пока артисты репетируют очередную премьеру, не менее важную работу ведут специалисты по звуку. Уникальный образовательный проект стартовал во Владикавказе. В стенах Русского академического театра имени Евгения Вахтангова звукорежиссеры из ведущих русскоязычных театров стран СНГ обмениваются опытом и делятся с коллегами секретами — от настройки пульта до звукового оформления спектакля.

Пока актеры "примеряют" роли в зале, такая же репетиция происходит и за кулисами звукового цеха. Они не выходят на сцену, у них нет дирижерской палочки, но именно эти специалисты управляют звучанием спектакля. Звукорежиссёры входят в ритм с актерами, подстраиваются под их темп и настроение. Порой именно они и создают ту самую театральную магию, когда сцена словно оживает. На семь дней зрительный зал Русского академического театра сменил амплуа с акцентом на образование. Восемь специалистов из русскоязычных театров стран СНГ — все они работают на сценических площадках, где русский язык остается важной частью культурного пространства.

Лариса Строченкова, звукорежиссер театра им. Горького г. Минск: "Много информации, приходится записывать. Несмотря на то что у меня большой опыт работы, много всего, о чем я не знала, и научилась".

Несмотря на разные условия – технические, финансовые, инфраструктурные, – всех их объединяет одно – стремление сохранить качество звучания спектакля. Своего рода повышение квалификации специалистов звукового цеха: здесь оттачивают навыки работы с аналоговыми и цифровыми пультами, учатся чисто микшировать голоса актеров, не теряя при этом эмоциональной глубины их реплик.

Евгения Симонова, куратор проекта: "Была стажировка у осветителей, у пиарщиков. Мы приняли эстафету. Участники разные, разные театры, разные специалисты по профуровню. У всех были свои запросы. Кто-то даже приехал с конкретным запросом. Например, научиться работать на конкретной аппаратуре. Они все общаются, делятся опытом".

От взаимодействия с режиссером и композитором до микширования, расстановки микрофонов. О том, как правильно выстроить акустический рисунок сцены, участникам рассказала Екатерина Вербицкая. Лекцию ведущий звукорежиссёр и саунд-дизайнер посвятила тонкостям звукового дизайна спектакля. Участники разобрали реальные примеры из практики, обсудили сложные ситуации, с которыми сталкиваются специалисты во время постановок.

Екатерина Вербицкая, звукорежиссер, саунд-дизайнер, начальник звукового цеха Театра-фестиваля "Балтийский дом" г. Санкт-Петербург: "Зритель очень изменился. Люди привыкли к комфортному уровню звучания. В театр пришли микрофоны, они стали средством выразительности. Лекции частично и практические, и теоретические".

Проект проходит при поддержке Министерства культуры России. Специалисты по звуку из русскоязычных театров примут участие и в выпускном периоде постановки Никиты Верзилина "Двое на качелях". Премьера спектакля состоится 3 июля.

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация