Рукописную копию "Собачьего сердца" передали Музею Булгакова из семейного архива
Рукописную копию, экземпляр самиздата, согласно легенде, создал родственник редактора издательства "Недра" Николая Ангарского.
"Издатель, директор издательства "Недра" Николай Ангарский, пришел весной 1925 года к своему благоприобретенному родственнику Якову Самойловичу Гембицкому и сказал: "Даю тебе несколько дней, прочти". А тот переписал эту повесть от руки. И она сохранилась в семейном архиве и относительно недавно была передана в наш музей", – поделилась она.
Но впервые произведение было опубликовано на Западе в конце 1960-х – в русскоязычных журналах. Сначала произведение обнародовали в Лондоне, во Франкфурте, затем во Франции.
Мишуровская в специальном репортаже Алисы Романовой "Желаю, чтобы все! 100-летний юбилей повести Михаила Булгакова "Собачье сердце"" отметила, что в машинописи есть особые правки.
"Наша машинопись содержит пометы, правки, сделанные рукой Елены Сергеевны Булгаковой. Эти правки и пометы позволяют предположить, что предназначалось для опубликования текста повести за рубежом, – сообщила она. – Мы все помним знаменитый диалог профессора Филиппа Филипповича Преображенского с женщиной, с представителем культа дела. Предлагает ему купить несколько ярких и мокрых от снега журналов "в пользу детей Германии". В нашем экземпляре машинописи "Дети Германии" заменены на "Детей Франции"".
Ранее во Владикавказе в Национальном музее Республики Северная Осетия – Алания была представлена выставка, посвященная Михаилу Булгакову. А в начале года в "Нехорошей квартире" была показана экспозиция картин и рисунков Сергея Кузнецова – главного архитектора Москвы.