Большой театр принимает итальянских гостей
На сцене Большого театра выступят звезды итальянской оперы - легендарный миланский "Ла Скала" приехал в столицу с гастролями. Год назад оркестр этого театра стал первым зарубежным коллективом, выступившим на исторических подмостках Большого после длительной реконструкции. Московская публика также увидела балетные шедевры "Ла Скала" - "Эксельсиор" и "Сон в летнюю ночь". В программе нынешних гастролей театра опера Моцарта "Дон Жуан". Чем на этот раз удивят российских зрителей итальянские звезды, узнала корреспондент "Вестей ФМ" Анна Щербинина.
Щербинина: История отношений двух великих музыкальных театров - Большого и "Ла Скала" - насчитывает полстолетия. В советское время Милан был первым местом, куда наша оперная труппа поехала с гастролями. "Борис Годунов", "Князь Игорь", "Пиковая дама", "Садко" - шедевры русской классики произвели на итальянцев неизгладимое впечатление. Те гастроли положили начало сотрудничеству, которое с 2001 года стало ежегодным, рассказывает художественный руководитель театра "Ла Скала" Стефан Лисснер.
Лисснер: Наша совместная история началась в 1964 году, и вот уже почти 50 лет мы сотрудничаем с Большим театром. За последние пять лет Большой приезжал в Милан несколько раз: "Дочь фараона" в 2007 году, потом было три симфонических концерта, а в 2009 году мы увидели одну из лучших постановок последних лет - спектакль Дмитрия Чернякова "Евгений Онегин".
Щербинина: Не случайно именно труппа "Ла Скала" первой из зарубежных коллективов опробовала историческую сцену Большого после реконструкции, исполнив знаменитый "Реквием" Верди. В этот раз московских театралов ждет оперная премьера - "Дон Жуан" Моцарта. За дирижерский пульт, как и год назад, встанет музыкальный руководитель "Ла Скала" Даниэль Баренбойм. Для него эти гастроли особенные, признается маэстро.
Баренбойм: Я счастлив дирижировать Моцарта в Москве по причине, которая может показаться не такой важной. В отличие от своих предшественников, Баха, Генделя, которые были тесно связаны только с культурой своей страны, Моцарт писал оперы по-итальянски, по-французски, по-немецки, то есть был первым паневропейцем. И сейчас, в эпоху мирового кризиса, он прекрасный пример того, что человек не должен быть только итальянцем, немцем или русским. Мы должны искать выход вместе. И я надеюсь, что московская публика тоже задумается над этим во время спектакля.
Щербинина: Оперу "Дон Жуан" можно назвать визитной карточкой "Ла Скала". В первый раз театр сыграл этот спектакль еще в 1955 году. С тех пор постановка пережила множество редакций, последняя увидела свет совсем недавно, рассказывает Стефан Лисснер.
Лисснер: Этот спектакль открывал сезон 2011-2012 года. Он имел очень большой успех у критики и у публики, как с музыкальной точки зрения, так и с постановочной. И я счастлив, что мы смогли привезти его сюда, чтобы показать зрителям Большого театра.
Щербинина: Популярность оперы объясняется сочетанием музыкального гения Моцарта и таланта его либреттиста Лоренцо да Понте, считает Даниэль Баренбойм.
Баренбойм: Опера Моцарта "Дон Жуан" - одно из чудес музыкального и театрального творчества. Существует в этой опере такая связь между языком и музыкой, которую в музыкальном театре никогда еще не видели. Для меня в этом произведении заключен по-настоящему глубокий смысл музыки. Музыка здесь смеется и плачет одновременно, и поэтому она нас так зачаровывает и интригует уже в 21 веке, хотя написана 300 лет назад.
Щербинина: "Дон Жуана" покажут в Большом 6, 8 и 10 сентября. А 9 оркестр "Ла Скала" порадует публику симфониями Моцарта.