25 марта 2005, 19:08
25 марта 2005, 20:08
25 марта 2005, 21:08
25 марта 2005, 22:08
25 марта 2005, 23:08
26 марта 2005, 00:08
26 марта 2005, 01:08
26 марта 2005, 02:08
26 марта 2005, 03:08
26 марта 2005, 04:08
26 марта 2005, 05:08
"Алиса" Льюиса Кэррола заговорила голосом Ренаты Литвиновой
"Книги, которые можно еще и слушать", - так называется новый проект издательства "Обертон". Идея – хорошо иллюстрированная книга плюс компакт диск с музыкальным спектаклем. Первые результаты уже есть.
"Книги, которые можно еще и слушать", - так называется новый проект издательства "Обертон". Идея – хорошо иллюстрированная книга плюс компакт диск с музыкальным спектаклем. Первые результаты уже есть. Так "Алиса" Льюиса Кэррола заговорила голосом Ренаты Литвиновой. На презентации чудо-книг среди первых читателей-слушателей была съемочная группа "Новостей культуры".
Рената Литвинова, актриса: "Что толку в книжке, если в ней нет ни картинок, ни разговоров?"
Картинки в книжке про Алису были - Джона Тенниела, правда, черно-белые. Теперь есть цветные, того же Джона Тенниела. Разговоры тоже были, и песни – в исполнении Высоцкого. В новой версии песни другие. Кроме Ренаты Литвиновой (она же теперь Алиса) в проекте участвовали: Сергей Фролов, актер театра Ленком, он озвучил вопли Герцогини и заунывные песни Черепахи Квази.
Чеширским котом назначили Николая Фоменко.
Николай Фоменко, актер: "Я начитал просто свой текст, вот и все".
Ответ вполне в духе Чеширского кота. В проекте также участвовали Мария Голубкина, Юлия Рутберг, Александр Клюквин, Антон Комолов и многие другие.
Но не стоит забывать о главном – о тексте. Многие знают Алису в замечательном переводе Нины Демуровой – в новом издании остался ее перевод.
Целью нового издания "Алисы" авторы видели создание просто веселой сказки, без всяких вторых и третьих планов и подтекстов. То есть адресовали книгу преимущественно детям. Для взрослых останутся издания с комментариями и обширные философские и математические изыскания ученых.
Кстати, книга об Алисе не единственная из представленных сегодня – переизданы также "Снежная Королева" и "Русалочка" Андерсена.
Борис Плотников, народный артист России: "В открытом море вода совсем синяя.."
Но это – уже совсем другая история.
Рената Литвинова, актриса: "Что толку в книжке, если в ней нет ни картинок, ни разговоров?"
Картинки в книжке про Алису были - Джона Тенниела, правда, черно-белые. Теперь есть цветные, того же Джона Тенниела. Разговоры тоже были, и песни – в исполнении Высоцкого. В новой версии песни другие. Кроме Ренаты Литвиновой (она же теперь Алиса) в проекте участвовали: Сергей Фролов, актер театра Ленком, он озвучил вопли Герцогини и заунывные песни Черепахи Квази.
Чеширским котом назначили Николая Фоменко.
Николай Фоменко, актер: "Я начитал просто свой текст, вот и все".
Ответ вполне в духе Чеширского кота. В проекте также участвовали Мария Голубкина, Юлия Рутберг, Александр Клюквин, Антон Комолов и многие другие.
Но не стоит забывать о главном – о тексте. Многие знают Алису в замечательном переводе Нины Демуровой – в новом издании остался ее перевод.
Целью нового издания "Алисы" авторы видели создание просто веселой сказки, без всяких вторых и третьих планов и подтекстов. То есть адресовали книгу преимущественно детям. Для взрослых останутся издания с комментариями и обширные философские и математические изыскания ученых.
Кстати, книга об Алисе не единственная из представленных сегодня – переизданы также "Снежная Королева" и "Русалочка" Андерсена.
Борис Плотников, народный артист России: "В открытом море вода совсем синяя.."
Но это – уже совсем другая история.