Премьера в формате открытой репетиции
В Театре «Школа драматического искусства» завершилась творческая лаборатория итальянского режиссера Алессио Бергамо. Ее итогом стала постановка «Под другим небом». Это компиляция из комедий Карло Гольдони – так называемой «Дачной трилогии». Спектакль идет на двух языках. Вместе с московскими актёрами на сцене – итальянская труппа Постоп. Главное сценическое «оружие» интернациональной команды – импровизация и эксперименты с текстами. Рассказывают «Новости культуры».
Режиссер Алессио Бергамо из театра решил не делать тайны. Артисты теряются в толпе зрителей, занимают свои места в зале. Режиссер, словно администратор: рассаживает гостей. Постановка, в которой все будут взаимозаменяемы: актеры в какие-то мгновения будут зрителями, а зрители станут актерами.
«То, что будет сегодня, я не знаю, – признается Алессио Бергамо. – Это же импровизация, так что надо давать все возможности, надо оставить все возможности».
Ученик Анатолия Васильева, Алессио Бергамо восемь лет жил в разных городах России. За это время, конечно, выучил язык. Сейчас даже профессионально переводит на русский. Когда решил поставить в Москве «Дачную трилогию» Гольдони, обнаружил, что полного перевода с итальянского до сих пор нет. И почти исправил эту ситуацию – перевел несколько частей. Школу драматического искусства Бергамо вообще называет родным для себя театром, ведь с актерами Васильева играл еще 20 лет назад.
«В 93 году, в театре университета в Риме мы сыграли 20 таких открытых репетиций по пьесе Пиранделло «Каждый по-своему», – вспоминает главный режиссер «Школы драматического искусства» Игорь Яцко. – И когда мы с Алессио повстречались спустя годы, то возник вот такой формат».
Нынешний проект – это такая же открытая репетиция. Сырая, неготовая постановка, режиссер сочинил лишь партитуру. Актеры – импровизируют на ее основе. В программках даже не указана продолжительность спектакля.
Две семьи проводят лето на даче – влюбляются, ссорятся, мирятся. В конце сезона оказываются на грани разорения. Итальянские актеры вместе с российскими импровизируют на эти темы. На двух языках, почти без перевода.
«Русские актеры не говорят по-итальянски, мы, естественно, не знаем русского, – говорит актер из Италии Джованни Гуардино. – С английским у нас тоже, честно говоря, проблемы. Но во время репетиций мы, тем не менее, говорили на одном языке. Это одна из целей проекта – показать, что языковые барьеры – это миф».
О постановках Бергамо говорят – «театр на грани хаоса». Актеры в постоянном контакте с публикой: заставляют зрителя отвечать на вопросы, плачут у него на коленях. Антитеатр Бергамо, в котором даже цветы падают не к ногам актеров, а к ногам зрителей. За месяц репетиций спектакля «Под другим небом» артисты подготовили почти 5 часов материала. Потому, говорят, ни один спектакль не будет похож на предыдущий. Правда, в Москве эту постановку показали лишь дважды. Теперь будут играть под другим небом – на гастролях в Италии.
Новости культуры