Графика и скульптура Сергея Феофанова
Не Гамаюн и не Алконост, но их близкая родственница. Мифическая женщина-птица стала одним из главных персонажей выставки Сергея Феофанова в Российской академии художеств. Экспозицию, объединившую живописные, графические и скульптурные работы мастера, назвали «Полёт Симурга». Рассказывают «Новости культуры».
«Си мург» - в переводе означает «тридцать птиц». В древности их почитали как хранителей жизни. Но на выставке Сергея Феофанова их вдвое больше. В облике женщины с распахнутыми крыльями и в головных уборах в виде гнезда – такие изображения восточного феникса поражают даже мэтров.
«Почему Серёжа заинтересовался этой птицей - это для меня загадка. Но она вызывает в любом случае симпатию по той причине, что это оригинально», - говорит народный художник России Борис Мессерер.
Сам мастер признаётся - волшебный мир не только плод его творческого воображения. Образы мистических птиц, разноцветных кентавров, летающих рыб Феофанов черпал из древних иранских сказаний, а затем переносил на холст и керамику. Читал и классическую персидскую литературу - поэму «Шахнаме».
Увлечение историей древней цивилизации переросло в интерес к Персии современной. В марте этого года художник впервые посетил Иран. По его столице он путешествовал с карандашом в руках. Делал зарисовки и наблюдал – за местными жителями, их бытом и обычаями.
«Сегодняшние иранцы не с Марса прилетели. Они, те же персы, только современные, с современным менталитетом и современными условностями, связанными с религией», - объясняет художник, автор выставки «Полёт Симурга».
В одном выставочном пространстве художник объединил разные эпохи. Он уверен - каждый посетитель здесь сможет не только познакомиться с прошлым и настоящим Персии, но и найти отголоски культуры родной страны. Ведь Россия и Иран были исторически тесно связаны. И сегодня, по наблюдению Феофанова, нас объединяет гостеприимство. Любопытно, что даже многие слова по-ирански и по-русски звучат одинаково - например, «самовар».
Новости культуры