Один Вадим Греческие языки
Персоны
В.ТИХОМИРОВ: В студии уже появился автор методики интенсивного обучения иностранным языкам, полиглот Дмитрий Петров. Здравствуйте, Дмитрий.
Д.ПЕТРОВ: Добрый день.
В.ТИХОМИРОВ: Рад вас видеть в эти предновогодние уже дни практически.
Д.ПЕТРОВ: Эта радость взаимна.
В.ТИХОМИРОВ: И, вы знаете, Дмитрий, глядя на вас, я прямо чувствую, что вы настоящий переводчик. Недавно я узнал, как выглядели переводчики в древнем Карфагене. Они были все коротко стрижены, ну, практически лысые, и, самое главное, у всех у них на плече была татуировка с попугаем. Вот, если человек знал два языка, крылья попугая были собраны, а вот, если более трех языков, тогда попугай был с расправленными крыльями.
Д.ПЕТРОВ: Будем проверять прямо сейчас?
В.ТИХОМИРОВ: Нет, попозже, этот душевный стриптиз мы устроим попозже. Дмитрий, о чем сегодня поговорим?
Д.ПЕТРОВ: Ну, мы поговорим о самом древнем языке, письменном языке на территории Европы, о языке греческом. И соответственно о греческом народе, греческой культуре и обо всем, что с этим связано.
В.ТИХОМИРОВ: Скажите, сколько сейчас людей в мире говорит на греческом языке примерно, по совокупности?
Д.ПЕТРОВ: Вот здесь греческий язык, он постоянно как-то фигурировал, был среди тех языков, которыми люди занимались, которые изучали, которые вели к сокровищнице и литературы, и искусства, и науки. На сегодняшний день греческим языком владеют порядка 15 миллионов людей всего лишь.
В.ТИХОМИРОВ: Вот я тоже подумал – всего лишь?
Д.ПЕТРОВ: Но самое интересное, что на рубеже нашей эры, то есть где-то по состоянию на I век до нашей эры и I век нашей эры десять процентов населения Земли говорило на греческом языке. Это был самый распространенный язык в мире.
В.ТИХОМИРОВ: А скажите, как произошел такой геноцид по отношению к греческому языку?
Д.ПЕТРОВ: Греция находилась всегда на стыке различных цивилизаций, на стыке торговых и военных, к сожалению для Греции, путей, поэтому все великие переселения народов, все походы завоевателей проходили через эти территории, через эти земли. И, надо сказать, что даже те люди, которых мы сейчас считаем греками, в общем-то, если разобраться в генетике, то все они тоже понаехали. То есть на территории нынешней…
В.ТИХОМИРОВ: Вот этот греческий профиль, это, к сожалению, привнесенный профиль?
Д.ПЕТРОВ: Это ушедшие реалии. Нет, это как раз унесенный профиль. Его унесли все те народы, все завоеватели, которые через Грецию прошли, начиная с римлян и славян, и вплоть до турок и так далее.
В.ТИХОМИРОВ: Просто я думаю, вот мы говорим всегда о силе языка и слабости языка, но получается, что греческий язык это слабый язык, если он отдал все свои позиции?
Д.ПЕТРОВ: Греческий язык отдал, относительно отдал свои позиции по числу говорящих на нем, но он очень много дал всем окружающим и не только окружающим языкам. Потому что огромный пласт научной терминологии, культурной терминологии родом из греческого языка. И Римская империя, когда завоевала Грецию, это был один из тех случаев, когда не римляне навязали свою культуру и свой язык покоренному народу, а, наоборот, они стали учиться у греческих философов, и в лучших римских домах было принято, и считалось признаком хорошего тона владеть греческим языком и говорить на нем.
В.ТИХОМИРОВ: Это, как при царском режиме было принято, говорить на немецком и французском.
Д.ПЕТРОВ: Да, вполне можно сравнить. И надо понимать, что то, что мы сейчас представляем на карте, как территорию нынешней Греческой республики, это было лишь ядро греческой цивилизации. Греческие колонии и соответственно люди, говорившие на греческом языке и несшие в себе и с собой греческую культуру, были распространены по всему Средиземноморью, по берегам Черного моря, включая Крым.
В.ТИХОМИРОВ: Ну, это да, Херсонес.
Д.ПЕТРОВ: Там, где сейчас Одесса, включая черноморское побережье Кавказа и многие другие.
В.ТИХОМИРОВ: То есть наши предки говорили тоже на греческом языке?
Д.ПЕТРОВ: Ну, надо сказать, что на территории нынешней Российской Федерации всегда были очаги греческого языка и культуры. Скажем, устье Дона, побережье Азовского моря и побережье Северного Кавказа, выходящее на Черное море, это всегда были территории, в которых активно действовали греческие купцы и создавались постоянно действовавшие греческие колонии.
В.ТИХОМИРОВ: Слушайте, Дмитрий, я понимаю, что вы лингвист, а не этнограф, а все-таки, в ком еще может плескаться греческая кровь из народов, которые населяют территорию Российской Федерации?
Д.ПЕТРОВ: Греческий компонент, вот именно этнографический, антропологический даже, активно присутствует во многих народах Кавказа. Более того, во времена максимального распространения грекоязычной культуры, это в эпоху империи Александра Македонского…
В.ТИХОМИРОВ: Александр Македонский вырос все-таки на греческом?
Д.ПЕТРОВ: Да, он был македонец, но македонцы это была народность, близкая к грекам и язык у них был греческий. Более того, в момент максимального распространения этой империи греки, македонцы доходили до территории нынешней Индии, до территории нынешней Средней Азии, и этнические элементы греческого генотипа мы можем обнаружить в таких странах, как Афганистан, Таджикистан, Узбекистан и Северная Индия.
В.ТИХОМИРОВ: Слушайте, но это правда, что греческий и армянский языки вообще похожи и из одной группы?
Д.ПЕТРОВ: Они действительно из одной группы, вернее, семьи индоевропейской. Причем вместе с такими группами, как славянская, в которой достаточно много разных языков, романская и германская, армянский и греческий, они как бы одиночки в своих соответствующих группах. То есть, есть армянская группа индоевропейская среди языков, в которой есть только армянский язык, и греческая группа, в которой есть, ну, практически только греческий язык, не считая незначительных диалектов.
В.ТИХОМИРОВ: Ну, что же, друзья, по крайней мере, мы размялись и выяснили, где же жили греки, и, самое главное, кого они продвинули вперед. Дмитрий, а теперь переходим к самому главному. Откуда появился греческий язык, кто сформировал его? Если это самый древний язык в Европе. Кто же, как говорится, мог покуситься?
Д.ПЕТРОВ: На территории нынешней Греции, включая острова, включая Крит, Кипр и многочисленные мелкие острова в Средиземном, в Эгейском море существовали догреческие культуры. То есть это были люди, которые были истинными жителями этих территорий.
В.ТИХОМИРОВ: Догреки.
Д.ПЕТРОВ: Были догреки. И надо сказать, что практически все народы, которые мы наблюдаем в сегодняшней Европе, они все откуда-то понаехали.
В.ТИХОМИРОВ: Это да, это я уже давно все понял.
Д.ПЕТРОВ: Они все друг друга вытесняли, менялись местами. То есть вот это какая-то очень была такая беспокойная история на Европейском континенте.
В.ТИХОМИРОВ: Все искали свое место, Дмитрий.
Д.ПЕТРОВ: Искали. Не все нашли, некоторые продолжают искать до сих пор.
В.ТИХОМИРОВ: Мы знаем эти народы.
Д.ПЕТРОВ: Да, некоторые направляют свои стопы в совершенно необычные направления. Но из истинных европейцев, пожалуй, можно назвать только басков. То есть это народ, который всегда жил там, где они живут сейчас. И очевидно, значительная часть народов, которые населяли Европу до вот этого индоевропейского вторжения, были родственны баскам или были отдельные такие группы народов, в том числе, и те, которые населяли нынешнюю Грецию и острова. На сегодняшний день имеется целый ряд письменных памятников, которые до сих пор не расшифрованы. Есть, например, знаменитый Фестский диск с Крита, там есть где-то 250 версий его расшифровки, считая некоторых наших отечественных патриотов, которые обнаружили, что это написано на русском языке. Ну, и так же патриоты многих стран пытаются расшифровать, исходя из своих языков.
В.ТИХОМИРОВ: Дмитрий, то есть я понимаю, что до, скажем так, культуры Древней Греции там еще был народ, еще была своя культура и свой язык?
Д.ПЕТРОВ: Да. Это был целый ряд культур, которых египтяне называли «народы моря». И без указания, на каком языке они говорили, что за культура у них была, мы знаем минойскую цивилизацию, которая существовала на Крите, на некоторых других территориях еще в Малой Азии, еще до прихода основной массы греческих племен.
В.ТИХОМИРОВ: А откуда пришли греческие племена?
Д.ПЕТРОВ: Греческие племена пришли оттуда же, откуда пришли многие другие, это с Балкан, с Северного Причерноморья.
В.ТИХОМИРОВ: То есть это были варвары все-таки. Давайте честно скажем, глядя правде в глаза.
Д.ПЕТРОВ: Да, не отводя, так сказать, глаз, скажем, что это были народы достаточно простые в своем быту. Но как и все индоевропейские народы они обладали очень мощным аналогом ядерного оружия того времени. У них была такая технология, как боевые колесницы. Боевые колесницы позволяли преодолевать огромные расстояния и, в общем-то, побеждать многочисленных противников, потому что, ну, это на тот момент было достаточно серьезным оружием. Это танки древнего мира. И, собственно, благодаря наличию колесниц, благодаря вот этому, скажем, варварскому характеру, то есть такой большей пассионарности, эти народы, будущие греки завоевали нынешнюю Грецию, смешались с более мирным на те времена населением, которое тогда обитало в этих краях, и где-то к середине II тысячелетия до нашей эры стал образовываться вот этот этнос, который мы можем назвать древними греками, у которых появилась письменность.
В.ТИХОМИРОВ: Смотрите, то есть я правильно понимаю, что вот эта индоевропейская группа, то есть те, которые пришли из Индии и заполонили… А, нет, вру, обманка произошла. Те, которые жили в Приазовье, и пошли в Индию, это одна была история индоевропейская, а вторые пошли в Грецию.
Д.ПЕТРОВ: Да, на тех же колесницах, потому что…
В.ТИХОМИРОВ: Вот, почему и говорят – язык индоевропейский.
Д.ПЕТРОВ: Да, да. И предки северных индийцев и иранцев тоже на тех же колесницах, но пошли в другую сторону.
В.ТИХОМИРОВ: Во дают, вот народ пошел. Ну, вернемся к Греции. Итак, вот эта определенная часть наших друзей завоевали Грецию и стали там жить, поживать. А почему вдруг так произошло? Что это, климат, место силы, почему вдруг именно Греция стала очагом культуры?
Д.ПЕТРОВ: Греция обладала всегда достаточно привлекательным климатом, это такой достаточно мягкий средиземноморский климат, о чем знают многие туристы, которые с удовольствием отдыхают на различных греческих островах. Кроме того, Греция на те времена, понятие Греция, греческого мира включало в себя и значительную территорию Малой Азии, то есть там, где нынешняя Турция. Это тоже была часть греческого мира. И первое такое значимое литературное произведение, это «Илиада» Гомера, действие которого происходит примерно в XII веке до нашей эры, как раз повествует о войне вот тех греков, которые жили на основной части, и тех греков, которые жили в Малой Азии. Но, на самом деле, греками они в те времена не назывались, и не было вообще единого народа, который можно было бы так назвать.
В.ТИХОМИРОВ: Скажите, а если мы говорим о наследии греческой культуры, вот эти Парфеноны, колесницы, статуи, в том числе, то есть получается, что не факт, что это была греческая культура, это могла быть еще и догреческая культура?
Д.ПЕТРОВ: Несомненно, если речь идет об архитектуре, то вот эти понаехавшие будущие греки, они пользовались теми элементами технологий архитектуры и письменности, в том числе, которые существовали уже до них.
В.ТИХОМИРОВ: То есть это было до? Потрясающе.
Д.ПЕТРОВ: Например, письменность греки заимствовали у семитских народов, о которых мы уже упоминали. Но у семитских народов не было такого важного элемента, как обозначение гласных звуков.
В.ТИХОМИРОВ: Да, мы говорили об этом.
Д.ПЕТРОВ: А для греков, как и для большинства индоевропейских народов, гласный звук очень значим.
В.ТИХОМИРОВ: Да, гласный звук это энергия.
Д.ПЕТРОВ: Поэтому греки добавили к этим буквам, которые выражали только согласные звуки, добавили еще систему гласных звуков, которая у них была достаточно серьезно развита. Ну, и кроме того, не будем забывать, что греки себя греками никогда не называли и не называют по сей день.
В.ТИХОМИРОВ: А как они себя называют?
Д.ПЕТРОВ: Они называли эллины, и сейчас это по-гречески это Эллада.
В.ТИХОМИРОВ: Как интересно.
Д.ПЕТРОВ: Более того, эллины сложились в какой-то момент, когда образовался вот этот союз самых различных греческих и окологреческих племен. Ведь Греция никогда в древние времена не была единой страной, это были Афины, была Спарта, были Фивы и та самая Македония.
В.ТИХОМИРОВ: Слушайте, а как так произошло, что греческий язык вдруг стал совершенно отдельным обособленным языком, как тот же самый албанский или армянский язык? Почему вдруг это произошло, вот такое обособление?
Д.ПЕТРОВ: Ну, это обособление можно проследить, начиная с момента вот этого массового переселения. То есть это начало II тысячелетия до нашей эры, когда племена, жившие в том самом Причерноморье, на севере Балкан ринулись на юг и попали в окружение племен, у которых уже сложились собственные языки, достаточно далекие от греческого. Но письменность была создана с учетом языка вот этих пришельцев. То есть этот язык достаточно быстро обрел письменную форму и тем самым противопоставил себя тем народам, которых они стали называть варварами.
В.ТИХОМИРОВ: А скажите мне, каким образом вообще произошло создание письменности? Тем более, если мы говорим о том, что алфавит мы взяли, ну, не мы взяли, а греки взяли у семитов? Откуда это? Скажем так, чья была воля? Вот мне все время интересно, ведь это же должен быть, скажем так, пинок волевой.
Д.ПЕТРОВ: Есть два побуждающих мотива для создания письменности. Это касается не только Греции, но и любой другой цивилизации. Первый, это необходимость совершения каких-то культовых обрядов, то есть религиозных практик, запись заклинаний, запись процедур каких-то, церемоний. Мы знаем, что, скажем, в Древнем Египте был очень четкий регламент, как совершается некая церемония. А второй источник это необходимость вести бухгалтерский учет торговых операций. Это бизнес, ничего личного. То есть даже люди, весьма далекие от каких-то религиозных культов, занимавшиеся чисто торговлей, тем не менее, должны были считать, кто, кому, сколько должен и кто, у кого, что купил.
В.ТИХОМИРОВ: И все-таки еще раз возвращаюсь, ну, если Греция была, скажем так, хотя и раздроблена, но огромная страна, почему греческий язык тогда не закрепился в других регионах? Или остались еще, скажем так, вот эти следы, как говорят, в других языках и культурах?
Д.ПЕТРОВ: Какое-то время греческий язык «варился» и формировался на достаточно небольшом ареале. Но благодаря тому, что в греческих городах, государствах достаточно рано было создано государство, как институт, с армией, с системой выборной власти, и с демографией у них было все в порядке, то достаточно рано греки… А, ну, кроме того, они были замечательные мореходы, причем мореходство они заимствовали как раз у народов, которые жили там до них. И вот эта началась колонизация. То есть греческий мир на рубеже нашей эры включал в себя огромное количество колоний, которые располагались…
В.ТИХОМИРОВ: Но почему он не остался там?
Д.ПЕТРОВ: Он долгое время оставался.
В.ТИХОМИРОВ: Хотя бы радиационный след должен был остаться.
Д.ПЕТРОВ: И, более того, когда Римская империя, а римляне считали, что есть два цивилизованных народа – это римляне и греки, все остальные варвары.
В.ТИХОМИРОВ: Ну, правильно, молодцы.
Д.ПЕТРОВ: Греки всем скопом, всеми своими городами и государствами были приняты в разряд римского гражданства. То есть греки стали гражданами Римской империи. У них было достаточно привилегированное положение в Римской империи. И когда эта империя раскололась на Восточную и Западную часть, а Восточная часть стала Византией, греческая культура и греческий язык стали в ней доминировать.
В.ТИХОМИРОВ: Дмитрий, вы знаете, удивительно, Греция далеко, а вы рядом, а люди волнуются, и они хотят знать правду. Ну, во-первых, вам привет на греческом языке: «Ура, спасибо. Всегда интересно, а сегодня особенно. Как раз учу греческий язык». Сообщает нам Марина из Санкт-Петербурга. Смайлики это вообще просто, как говорится, ни о чем. «Жду ребенка из греческой школы. Антоний. Ставрополь». Видите, как у нас. Ну, а теперь пошли, как говорится, более серьезные замечания. «Дмитрий, вы супер. Но не могу понять, как возник греческий? Он, говорят, старше еврейского, а христианство активно его использовало и распространялось на нем. А где же тогда латинский?» Ну, и так далее, и, короче, понеслось, что латинский младше греческого. В общем, надо все-таки прояснить, Дмитрий.
Д.ПЕТРОВ: Да, разобраться надо.
В.ТИХОМИРОВ: Да, разобраться, кто древнее кого и на каком языке.
Д.ПЕТРОВ: В этих вопросах были упомянуты все три священных языка для христианства. Кстати, если вспомнить живопись, на многих изображениях распятого Христа есть табличка, надпись на которой на трех языках – на еврейском, на латинском и на греческом. На латинском, потому что это был официальный язык Римской империи, на греческом, потому что это был язык вот этой части Восточного Средиземноморья общепонятный, общедоступный, и еврейский, потому что это был язык этой территории. Что касается их возраста, мы можем судить о возрасте языка более-менее по письменным памятникам. Хотя это, конечно, не означает, что как только язык появился, на нем стали писать. Но по поводу какого-то официального статуса древнееврейский язык был распространен на достаточно замкнутой территории, и когда мы говорим о создании Библии, то древнееврейский язык это язык Ветхого Завета, то есть вот этой первой части Библии. Новый Завет, Евангелие как раз создавался и был записан именно на греческом языке.
В.ТИХОМИРОВ: И только потом переведен на латинский.
Д.ПЕТРОВ: И только потом на латинский. Только, когда христианство было принято уже на официально уровне, получило статус официальной религии в Римской империи, а случилось это только в IV веке, до этого латинский язык был официальным языком. Он, если мы говорим о литературном и официальном латинском языке, он, можно сказать, моложе, чем греческий, потому что памятники греческого языка мы имеем, начиная с середины II тысячелетия до нашей эры, а латинский язык имеет письменные памятники не раньше где-то V-VI века до нашей эры. То есть на тысячу лет, если мы судим по письменным памятникам, он моложе греческого.
В.ТИХОМИРОВ: Удивительная история. Кстати, а сейчас бы современные греки поняли бы своих потомков? Ой, потомков, предков?
Д.ПЕТРОВ: Потомков не понимает никто. А что касается предков, по крайней мере, есть литературные памятники, по которым их язык можно изучить. Во всяком случае, древнегреческий язык среди современных греков пользуется заслуженным авторитетом. И, например, очень много пословиц, очень много каких-то идиом, оборотов из древнегреческих источников используются современными греками в новогреческом языке.
В.ТИХОМИРОВ: То есть даже есть такое понятие новогреческий язык?
Д.ПЕТРОВ: Новогреческий язык это язык, который сформировался во времена Османской империи, когда Греция была частью Османской империи. Разумеется, мы можем на какие-то периоды разделять историю языка очень условно. Древнегреческий период это до нашей эры, затем с момента создания Византийской империи, а первоначально Восточной Римской империи начинается среднегреческий период, и затем где-то в XVIII-XIX веках нашего столетия сформировался новогреческий язык, народный язык. И надо добавить, что изначально греки себя греками не называли, и никто их не называл греками, потому что, если мы возьмем историю греко-троянской войны, то троянцы, они были троянцы, а греков как только ни называли, и данайцами, и ахейцами, и ионийцами. То есть это был набор, такой конгломерат имен, у каждого из которых было свое государство, и они объединились, чтобы взять Трою. Затем это объединение произошло, этническое объединение под названием эллины, Эллада. Эллинский язык, эллинская культура. Это по сей день и официальное название государства и, в принципе, греки себя продолжают называть греками, а язык эллиника, то есть эллинский язык. Греки было одно из мелких племен, которое населяло западную часть Греции, поэтому римляне, когда взаимодействовали с Грецией, распространили название этого племени на всех греков. Нечто похожее, можно вспомнить такое сравнение, вот есть Голландия и Нидерланды, Голландия это одна из провинций Нидерландов.
В.ТИХОМИРОВ: Но она дала название всей стране.
Д.ПЕТРОВ: Дала название всей стране. Вот так же и это племя греков стало распространяться в римской, в латинской версии на греков вообще. Затем, когда греки стали римскими гражданами, их стали называть римляне, и поэтому до сих пор в греческих колониях, в греческой диаспоре, в Турции, в Черноморском регионе они свой язык называют римский – ромика. И, более того, мы можем увидеть в источниках древнерусских, византийцев называют ромеи, то есть римляне. Они считали себя продолжением Римской империи. Более того, когда Османская империя завоевала Константинополь и сделала его своей столицей под названием Стамбул, кстати, название Стамбул происходит из греческого сочетания «стом поли», значит, «в городе», и отсюда произошло турецкое, ну, вернее, то, которое воспринимается, как турецкое, название Стамбул, Истанбул. Турецкий император провозгласил себя по совокупности достигнутого римским императором.
В.ТИХОМИРОВ: Молодец, наш человек.
Д.ПЕТРОВ: Он назвал себя, по-моему, Кайсар-и-Рум, то есть Цезарь Рима. Ну, если уж ты султан турок, то почему бы не быть еще заодно и императором римлян.
В.ТИХОМИРОВ: Ну, в принципе, да, и царицей морскою, владычицей. Дмитрий, вы знаете, в последнее время очень часто нам поступают сигналы о том, что греки были, вы действительно говорили, хорошие мореплаватели, и якобы они переплывали не только Атлантический океан, но и доходили через, естественно, оконечность Африки, доходили вплоть до Австралии. И якобы до сих пор находят артефакты, например, те же самые…
Д.ПЕТРОВ: Амфору, наверное, какую-нибудь.
В.ТИХОМИРОВ: И амфору, да, или, например, греческие надписи: «Здесь был Геракл» и тому подобное. А насколько это действительно реально, и насколько греческий язык повлиял на развитие другие языков, на те, которые находятся уже совсем не в нашей, скажем так, орбите? И возможно ли вообще это?
Д.ПЕТРОВ: Как говорится, я вам не скажу за всю Австралию, но, по крайней мере…
В.ТИХОМИРОВ: Я совсем недавно просто прочитал, что где-то, сейчас боюсь вам соврать, но где-то там недалеко от Австралии откопали что-то, и прямо смотрят, написано по-гречески что-то, типа, что «здесь был Вася».
Д.ПЕТРОВ: Наверное, это все-таки было написано по-русски.
В.ТИХОМИРОВ: Да, это, скорее всего.
Д.ПЕТРОВ: И появилось там не так давно. Но что касается влияния и культуры, и языка греков на все окружающие территории, то есть практически вся Европа, весь Ближний Восток, Северная Африка, то оно абсолютно реальное, оно подтверждено. И вплоть до того, что, скажем, Александр Македонский вошел в эпос мусульманских народов под именем Искандер. И многочисленные сказания в арабской, в персоязычной литературе о великом Искандере, это, по сути, Александр Македонский, его подвиги и так далее. Более того, древнегреческая наука и медицина, и философия в исполнении, допустим, Аристотеля оказали огромное влияние на сформировавшийся в VII-VIII веках Арабский халифат. То есть в отличие от раннего христианства, которое избавлялось от всего наследия язычества, ранние мусульмане гораздо более бережно подошли к древнегреческому наследию и включили его в состав своей формирующейся культуры.
В.ТИХОМИРОВ: Ну, а теперь вернемся к Элладе, вернемся к Гомеру, Софоклу, Еврипиду. Скажите, а откуда вдруг такой всплеск, почему такая любовь к языку, при этом не просто к своему языку, а еще и к произнесенному языку? Ведь немногие, скажем так, могут похвастаться, по крайней мере, мы точно, что наш язык это хороший разговорный язык.
Д.ПЕТРОВ: Ну, надо отметить, что у греков помимо любви к произнесенному языку была еще любовь к записанному языку. Потому что много народов с развитой устной традицией народного творчества, фольклора, эпоса. Но греки достаточно рано стали все это записывать. То есть события, допустим, вот этот цикл о Троянской войне, об Одиссее, «Илиада» и «Одиссея» это первые два эпических произведения, которые были не только созданы, но и были записаны. И, более того, по их записям ученые отслеживают вот эту эволюцию греческого языка от архаического к классическому.
В.ТИХОМИРОВ: Слушайте, ну, получается очень странная история. Ведь даже, если мы говорим о Древнем Египте и о семитских языках, чаще всего произведения это были, в первую очередь, религиозные произведения. А это было светское произведение «Илиада», правильно ведь я понимаю?
Д.ПЕТРОВ: Да, это было абсолютно такое произведение рыцарского жанра, можно сказать. И это связано с одним из самых важных культов, которые являлись частью эллинистической, то есть древнегреческой религии культа героев. Поэтому описание жизни героев, а в эпических произведениях практически теряется грань между богами и героями из рода человеческого, поэтому здесь не усматривалось какого-то кощунства.
В.ТИХОМИРОВ: А вот смотрите, я понимаю, что опять мы уйдем, как говорится, на поляну совершенно других людей, теологов, а почему же так произошло, что такая хорошая религия, где боги и люди перемешались как бы, жили друг с другом и, в принципе, не мешали особо, почему вдруг отказались от этой веры и вдруг решили найти другого бога, и он стал гораздо более ближе огромному количеству людей?
Д.ПЕТРОВ: Ну, это касается не только греков, а большинства европейских народов. Но надо сказать, что в период расцвета языческой религии у греков вот этот культ героев, культ богов, в большей части олимпийских богов во главе с Зевсом, Зевс это как раз был бог завоевателей, который на колесницах. Все вот эти громовержцы в религиях от Индии до кельтов, это как раз отголоски того единого народа, который на колесницах всех завоевывал.
В.ТИХОМИРОВ: Дмитрий, я понимаю, что этот вопрос не к вам, но слушая вас, все время понимаю, что изучение языка заставляет изучать историю того или иного народа, той или иной страны, и, самое главное, искать взаимосвязь. Так в чем же тогда причина, что такие классные боги были, и почему вдруг они проиграли эту войну тому же самому Иисусу Христу?
Д.ПЕТРОВ: Ну, здесь две причины. Во-первых, шло развитие философской мысли, которое неизбежно приводило к потребности в каком-то единоначалии, едином боге. Монотеизм, это буквально по-гречески единобожие. И второе принцип это, конечно, формирование государств, которые требовали единой религии, единой идеологии, единой философии. И надо сказать, что греческий язык оказал колоссальное воздействие на славянские языки, в том числе, и на русский, именно в момент христианизации, в момент Крещения. Потому что практически все, что связано с религией, с литургией… Вот слово «литургия», по-гречески это просто служба, любая служба, «ангел» - это посланник, «евангелие» - это добрая весть. То есть практически огромный вот этот пласт лексики, связанный с философией, с религией, с богословием, родом из греческого языка.
В.ТИХОМИРОВ: Как все интересно. Ну, тут, конечно, Дмитрий, задают вопрос по поводу греческого языка, люди запутались немножечко. Но что делать, друзья, такая история. Пишут нам про русский язык, стихи, между прочим: «Язык наш многогранный, точный верный, то душу лечит, то разит, как сталь. Способны ль мы ценить его безмерно и знать его, как знал датчанин Даль».
Д.ПЕТРОВ: Прекрасные слова.
В.ТИХОМИРОВ: Спасибо большое, друзья, я внимательно все читаю. Дмитрий, у нас заканчивается наше сегодняшнее эфирное время, по крайней мере, с вами. И все-таки, если подводить такую некую черту о греческом языке, создав такие действительно шедевры литературы, продвинув так философскую мысль, почему он все-таки сейчас находится на задворках европейской истории и вообще языковой истории?
Д.ПЕТРОВ: Ну, язык, как правильно сказали, связан и с историей народа, и со степенью его влияния в мире.
В.ТИХОМИРОВ: Дефолт, я понял.
Д.ПЕТРОВ: Греция сейчас переживает не лучшие экономические времена, но ее культурный вклад и вклад этого и народа, и языка, конечно, останутся с нами навсегда.
В.ТИХОМИРОВ: Я просто думаю, сами греки сейчас занимаются пропагандой своего языка, для того чтобы он действительно оставался таким блестящим и классным проповедником умных мыслей?
Д.ПЕТРОВ: Они его очень любят и берегут, насколько я знаю, и очень ценят интерес к нему со стороны носителей других языков.
В.ТИХОМИРОВ: Друзья, это был Дмитрий Петров. Дмитрий, я надеюсь, мы встретимся еще с вами до Нового года.
Д.ПЕТРОВ: Обязательно.
В.ТИХОМИРОВ: И, может быть, поговорим об истории греческого языка, а, может быть, поговорим о чем-то другом, ну, мы решим, друзья.
Один Вадим. Все выпуски
- Все аудио
- Ассамблея автомобилистов
- Гостелерадио
- Литвин
- Семидесятники
- Толковый словарь