Формула смысла «Как японцы воспринимают русских? Никак!»

26 августа 2019, 10:07

Персоны

Взаимное восприятие западной и восточной цивилизаций.

Гость: историк, востоковед Александр Куланов.

В студии – Дмитрий Куликов и Ольга Подолян.

КУЛАНОВ: Что касается взаимного восприятия, меня довольно часто, я бы сказал, очень часто спрашивают о том, как японцы воспринимают нас, русских, россиян, представителей нашей страны. И обычно я отвечаю, что никак, и это – не самый плохой вариант, на мой взгляд, потому что он, во всяком случае, точно лучше, чем плохо. У японцев неравнозначное отношение к иностранцам разным. Про американцев мы уже все выяснили, мы все про Америку поняли. На противоположном полюсе этих отношений находятся Китай и Корея, которых японцы не любят.

КУЛИКОВ: Скорее, у них буквально война разворачивается.

КУЛАНОВ: Скажем так, этот нарыв прорвался.

КУЛИКОВ: Ну, да. Копилось всегда, но сейчас …

КУЛАНОВ: Копилось, сдерживалось политкорректностью разного рода, извинениями взаимными, замазываниями. Но наступил момент – кстати говоря, не без помощи господина Трампа, когда японцы решили: ну, и что, можно разговаривать методом санкций, например. Ввели против Кореи санкции, использовав повод, кстати говоря, культурологически-исторический, связанный со Второй мировой войной. Корейцы тоже обиделись, и вот началось.

Но я вам хотел рассказать о другом, честно говоря – возвращаясь к тому, как японцы к нам относятся. Как это получилось, что они к нам так относятся? Вчера буквально я прочитал новость о том, что в Японии стал необыкновенно популярным аниме-сериал о жизни старшеклассниц, которые ходят в фитнес.

КУЛИКОВ: Мультик.

КУЛАНОВ: Ну, мультик – да. Можно его так назвать. Хотя аниме – это все-таки отдельная субкультура, это все-таки не мультфильм, это – отдельная песня. И среди этих девочек-старшеклассниц есть одна иностранка, что, вообще, довольно интересно, потому что я не помню, чтобы раньше среди японцев в японском социуме упоминались какие-то иностранки. Эта иностранка – русская. Зовут ее, конечно, догадались все с одного раза…

ПОДОЛЯН: Традиционным русским именем.

КУЛАНОВ: Традиционным русским именем. Ее зовут Джина Бойт. В сериале, чтобы было понятно, что она русская, она говорит по-русски. Она говорит «спасибо», «здравствуйте», «приветик» и одно матерное слово, которое начинается на «б».

ПОДОЛЯН: Мы сделали вид, что не поняли.

КУЛАНОВ: Да, что касается этого слова, выяснилось, что в Японии оно понятно без перевода, и на некоторых японских видеохостингах есть подборки, видео, которые называются именно этим словом – это такие эмоциональные всплески в критических ситуациях. По большому счету, это то, что попадает в Интернет с видеорегистраторов наших автомобилей и заканчивается этим словом.

Полностью слушайте в аудиоверсии.

Формула смысла. Все выпуски

Видео передачи

Популярное аудио

Новые выпуски

Авто-геолокация