Кавказский акцент Кавказ подо мною
Персоны
О том, что связывало великого русского поэта с "глухой провинцией" – как называли Кавказ при жизни Пушкина, рассказывает литературовед, публицист, переводчик, доктор филологических наук, профессор кафедры всемирной литературы филологического факультета МПГУ Евгений Жаринов.
Кавказ подо мною. Один в вышине
Стою над снегами у края стремнины:
Орел, с отдаленной поднявшись вершины,
Парит неподвижно со мной наравне.
Так что же искал и что нашёл он в краю суровой и дикой природы, где люди вольны как орлы?!
- Когда Александр Сергеевич откроет Кавказ. Он ещё не станет великим, – напоминает Евгений Викторович, – он ещё очень молодой человек, только что закончивший лицей. И он пишет свою знаменитую раннюю поэму «Кавказский пленник», в общем-то, в стиле Байрона. Там множество романтических штампов. Много жестокости – потому что так было у романтиков принято. Эта поэма – шок!
Сюжет романа подсказала сама жизнь. Из рассказов старых солдат, служивших на Кавказе, Пушкин знал, что русские военнопленные – как храбрецы и знатоки своего ратного дела – нравились горцам, знавшим истинную цену мужеству и отваге. Восхищаясь русским пленником – "Черкесы грозные дивились, Щадили век его младой. И шепотом между собой. Своей добычею гордились." – так напишет об этом Пушкин.
По предположениям литературоведов основой «Кавказского пленника» могли стать достоверные рассказы о пребывании в плену у горцев. Например, реальная история пленения генерал-майора Дельпоццо или – майора Швецова. Эпизод пленения Дельпоццо был повсеместно известен на Кавказе. А майор Швецов, просидевший в застенках у горцев так же больше года, в итоге был выкуплен генералом Ермоловым в 1817 году.
Кавказский акцент. Все выпуски
- Все аудио
- Кавказский акцент