Действующие лица Айнура ЮСУПОВА
20 марта 2008, 11:54
«ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА»
19.03.2008
14.00
Гость: старший научный сотрудник ГМИИ им. Пушкина, хранитель графики и живописи Японии Айнура Ишенбаевна Юсупова;
Тема: традиции и искусство Японии; выставка японской гравюры в Пушкинском музее до 20 апреля.
Ведущая ≈ Ольга Дубицкая.
Айнура ЮСУПОВА: Ксилография — это техника печати с деревянных досок. В Японии она имела свою особую специфику, известную и в Европе. Это цветная печать. Она появилась не сразу. Как и многие виды прикладного изобразительного искусства, в 7-ом веке технику ксилографии привезли из Китая вместе с буддийскими знаниями. В технике черно-белой ксилографии распространяли буддийские сутры, изображения божеств. И в 17-ом веке появляется техника цветной ксилографии, когда печатают со многих-многих досок. Специфика японской гравюры в том, что в процессе её создания участвовал художник, который делал рисунок, резчик, который резал доски, печатник, который наносил краску, и издатель, который контролировал весь этот заказ и затем продавал всё это.
Айнура ЮСУПОВА: Безусловно, японская гравюра, да и вообще японское искусство в целом, повлияли на развитие европейской культуры 19-го века так же, как, в своё время, китайское искусство повлияло на искусство Европы 18-го века. И это общеизвестный факт. Собственно, мы обязаны открытием японской гравюры, её успехом во всём мире тому, что ею восхищались европейские художники и коллекционеры. Они первыми стали её собирать и изучать. Сами японцы относились к этому виду искусства не то чтобы пренебрежительно, но несколько свысока.
Айнура ЮСУПОВА: Кто-то из японских аниматоров считает, что предшественником анимэ были даже не японские гравюры, а повествовательная живопись на горизонтальных свитках. Это были многометровые свитки, которые постепенно разворачивались справа налево. Получалось такое развёрнутое действо. Глядя на них, ты действительно как будто фильм смотришь.
Айнура ЮСУПОВА: Особенность этой выставки в том, что она вторичная по отношению к каталогу. Обычно сначала готовится выставка, и к неё готовится каталог. Здесь же первым был каталог. Это результат многолетнего труда хранителя японской коллекции Беаты Григорьевны Вороновой, которая хранила эту коллекцию более 50-ти лет. Она первый исследователь, который всё это изучил, систематизировал. Она сделала атрибуцию всех этих вещей. Труд в двух томах опубликован. Именно к выходу этого каталога была сделана выставка. В него вошли 1500 произведений, а на выставке представлены 200. Поэтому выход каталога для нас был большой радостью. Труд-то был написан давно, но экономические обстоятельства, ситуация, которая сложилась в нашей стране в 90-е годы, не позволяли выйти каталогу вовремя.
19.03.2008
14.00
Гость: старший научный сотрудник ГМИИ им. Пушкина, хранитель графики и живописи Японии Айнура Ишенбаевна Юсупова;
Тема: традиции и искусство Японии; выставка японской гравюры в Пушкинском музее до 20 апреля.
Ведущая ≈ Ольга Дубицкая.
Айнура ЮСУПОВА: Ксилография — это техника печати с деревянных досок. В Японии она имела свою особую специфику, известную и в Европе. Это цветная печать. Она появилась не сразу. Как и многие виды прикладного изобразительного искусства, в 7-ом веке технику ксилографии привезли из Китая вместе с буддийскими знаниями. В технике черно-белой ксилографии распространяли буддийские сутры, изображения божеств. И в 17-ом веке появляется техника цветной ксилографии, когда печатают со многих-многих досок. Специфика японской гравюры в том, что в процессе её создания участвовал художник, который делал рисунок, резчик, который резал доски, печатник, который наносил краску, и издатель, который контролировал весь этот заказ и затем продавал всё это.
Айнура ЮСУПОВА: Безусловно, японская гравюра, да и вообще японское искусство в целом, повлияли на развитие европейской культуры 19-го века так же, как, в своё время, китайское искусство повлияло на искусство Европы 18-го века. И это общеизвестный факт. Собственно, мы обязаны открытием японской гравюры, её успехом во всём мире тому, что ею восхищались европейские художники и коллекционеры. Они первыми стали её собирать и изучать. Сами японцы относились к этому виду искусства не то чтобы пренебрежительно, но несколько свысока.
Айнура ЮСУПОВА: Кто-то из японских аниматоров считает, что предшественником анимэ были даже не японские гравюры, а повествовательная живопись на горизонтальных свитках. Это были многометровые свитки, которые постепенно разворачивались справа налево. Получалось такое развёрнутое действо. Глядя на них, ты действительно как будто фильм смотришь.
Айнура ЮСУПОВА: Особенность этой выставки в том, что она вторичная по отношению к каталогу. Обычно сначала готовится выставка, и к неё готовится каталог. Здесь же первым был каталог. Это результат многолетнего труда хранителя японской коллекции Беаты Григорьевны Вороновой, которая хранила эту коллекцию более 50-ти лет. Она первый исследователь, который всё это изучил, систематизировал. Она сделала атрибуцию всех этих вещей. Труд в двух томах опубликован. Именно к выходу этого каталога была сделана выставка. В него вошли 1500 произведений, а на выставке представлены 200. Поэтому выход каталога для нас был большой радостью. Труд-то был написан давно, но экономические обстоятельства, ситуация, которая сложилась в нашей стране в 90-е годы, не позволяли выйти каталогу вовремя.