Действующие лица Алексей ЕВДОКИМОВ
25 июля 2008, 16:08
«ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА»
25.07.08
14-00
Гость: Алексей Евдокимов — писатель из Риги, обладатель премии Национальный бестселлер за 2003 год.
Тема: как превозмочь страсть к игре (к выходу нового романа «Ноль-Ноль»), литературная жизнь Латвии.
Ведущая - Арина Богдан.
Алексей Евдокимов: Я являюсь и ощущаю себя русским писателем, живущим в Латвии. С идентификацией, какой же я все-таки писатель — русский или латышский — у меня проблем не было никогда. Латвийское у меня только место жительства. А вся моя профессиональная деятельность связана с Россией. А если точнее, то с русскоязычным пространством. А оно, как известно, гораздо шире, чем Россия и даже чем СССР. Человек, который занимается литературной деятельностью в наше время, периодически вынужден сам себя осаживать и смотреть на себя критически. И даже задаваться вопросом: "Тем ли я занимаюсь?" У меня филологическое образование. Я закончил Латвийский университет и стал бакалавром русской филологии. А дальше в моей жизни все складывалось как-то естественно и логично. Получив диплом, я пошел работать в газету. В ежедневной литературной газете я занимался кинокритикой. С моим бывшим соавтором Гарросом мы работали вместе. И в какой-то момент (для нас отчасти это было игрой, а отчасти - просто интересным экспериментом) мы решили "от анализа перейти к синтезу" и написали книжку "Головоломка". Нам было просто смешно этим заниматься. Книжке даже сопутствовал успех (Нацбест 2003). Получив удовольствие от процесса и какие-то бонусы от самой деятельности, мы решили писать. Сначала вместе, потом я продолжил один. Так что все пошло своим путем. И никакого момента "стояния на распутье" - чем заниматься в жизни - не было. Одно плавно перетекало в другое.
Алексей Евдокимов: Что касается персонажа "Ноль-ноль", то он намерено и отчасти провокационно автобиографичен. Но я хочу заранее предупредить читателей о том, чтобы они не принимали все "за чистую монету". И даже тот персонаж, прототип которого вам вроде бы совершенно ясен, не обязательно будет равен своему прототипу. И может оказаться так, что он будет очень далек от прототипа. Сюжет "Ноль-ноль" довольно сложный и запутанный и краткому пересказу не подлежит. Если говорить о жанре романа, то это - отчасти остросюжетный детектив, но в большей степени - это социально-психологический роман. Я затрагиваю в нем много тем, которые, как мне кажется, актуальны сегодня; вещи, которые кажутся сегодня странными и неприятными. Например, нельзя не заметить того, что пространство мысли пространство действия современного человека (это касается не только России, хотя здесь это наиболее ярко выражено) сократилось до мизерных размеров. Почему так происходит? На этот вопрос я и пытаюсь найти ответ. Почему сегодня существует так мало возможностей для того, чтобы сделать что-либо? И даже мало того, о чем думать, чтобы оставаться адекватным человеком и при этом не стать маргиналом? Почему так мало людей могут и умеют быть сами собой и не вписываться в определенные схемы и форматы?
Алексей Евдокимов: В Латвии совсем маленькие и маргинальные издательства, которые печатают книги на русском языке, есть. Но они настолько малы и маргинальны, что говорить о них даже не приходится. Если ты пишешь по-русски и рассчитываешь на более или менее широкий круг читателей, то это означает одно - издаваться ты будешь в России. На латышский язык я свои книги не перевожу. И даже никогда не возникало такой мысли у латышских издателей. Только один раз кто-то обмолвился о том, что, мол, неплохо было бы перевести "Головоломку". Но продолжения эта история так и не получила. В Латвии существуют две равновеликие общины (как вы знаете) - русская и латышская. Между собой они, практически, не общаются, и культурой друг друга не интересуются. Русская община в Латвии читает книги, издаваемые в России, а латышская - своих авторов, которые не известны и, более того, не интересны "тамошним" русским.
25.07.08
14-00
Гость: Алексей Евдокимов — писатель из Риги, обладатель премии Национальный бестселлер за 2003 год.
Тема: как превозмочь страсть к игре (к выходу нового романа «Ноль-Ноль»), литературная жизнь Латвии.
Ведущая - Арина Богдан.
Алексей Евдокимов: Я являюсь и ощущаю себя русским писателем, живущим в Латвии. С идентификацией, какой же я все-таки писатель — русский или латышский — у меня проблем не было никогда. Латвийское у меня только место жительства. А вся моя профессиональная деятельность связана с Россией. А если точнее, то с русскоязычным пространством. А оно, как известно, гораздо шире, чем Россия и даже чем СССР. Человек, который занимается литературной деятельностью в наше время, периодически вынужден сам себя осаживать и смотреть на себя критически. И даже задаваться вопросом: "Тем ли я занимаюсь?" У меня филологическое образование. Я закончил Латвийский университет и стал бакалавром русской филологии. А дальше в моей жизни все складывалось как-то естественно и логично. Получив диплом, я пошел работать в газету. В ежедневной литературной газете я занимался кинокритикой. С моим бывшим соавтором Гарросом мы работали вместе. И в какой-то момент (для нас отчасти это было игрой, а отчасти - просто интересным экспериментом) мы решили "от анализа перейти к синтезу" и написали книжку "Головоломка". Нам было просто смешно этим заниматься. Книжке даже сопутствовал успех (Нацбест 2003). Получив удовольствие от процесса и какие-то бонусы от самой деятельности, мы решили писать. Сначала вместе, потом я продолжил один. Так что все пошло своим путем. И никакого момента "стояния на распутье" - чем заниматься в жизни - не было. Одно плавно перетекало в другое.
Алексей Евдокимов: Что касается персонажа "Ноль-ноль", то он намерено и отчасти провокационно автобиографичен. Но я хочу заранее предупредить читателей о том, чтобы они не принимали все "за чистую монету". И даже тот персонаж, прототип которого вам вроде бы совершенно ясен, не обязательно будет равен своему прототипу. И может оказаться так, что он будет очень далек от прототипа. Сюжет "Ноль-ноль" довольно сложный и запутанный и краткому пересказу не подлежит. Если говорить о жанре романа, то это - отчасти остросюжетный детектив, но в большей степени - это социально-психологический роман. Я затрагиваю в нем много тем, которые, как мне кажется, актуальны сегодня; вещи, которые кажутся сегодня странными и неприятными. Например, нельзя не заметить того, что пространство мысли пространство действия современного человека (это касается не только России, хотя здесь это наиболее ярко выражено) сократилось до мизерных размеров. Почему так происходит? На этот вопрос я и пытаюсь найти ответ. Почему сегодня существует так мало возможностей для того, чтобы сделать что-либо? И даже мало того, о чем думать, чтобы оставаться адекватным человеком и при этом не стать маргиналом? Почему так мало людей могут и умеют быть сами собой и не вписываться в определенные схемы и форматы?
Алексей Евдокимов: В Латвии совсем маленькие и маргинальные издательства, которые печатают книги на русском языке, есть. Но они настолько малы и маргинальны, что говорить о них даже не приходится. Если ты пишешь по-русски и рассчитываешь на более или менее широкий круг читателей, то это означает одно - издаваться ты будешь в России. На латышский язык я свои книги не перевожу. И даже никогда не возникало такой мысли у латышских издателей. Только один раз кто-то обмолвился о том, что, мол, неплохо было бы перевести "Головоломку". Но продолжения эта история так и не получила. В Латвии существуют две равновеликие общины (как вы знаете) - русская и латышская. Между собой они, практически, не общаются, и культурой друг друга не интересуются. Русская община в Латвии читает книги, издаваемые в России, а латышская - своих авторов, которые не известны и, более того, не интересны "тамошним" русским.