Рейс 11-14 Директор Музея Чебурашки - Наталья Морозова
26 февраля 2010, 00:08
Персоны
БИТОВ: Наш гость - Наталья Морозова, директор Музея Чебурашки. Когда вы вошли, я подумал, какой солнечный человек! Наверное именно человек с такой положительной энергетикой и должен возглавлять такой музей. Я уверен, что многие из наших слушателей, так же, как и я, впервые слышат о том, что такой музей существует. Но оно и понятно, ведь вы не так давно открылись?
МОРОЗОВА: Да, Музей Чебурашки, музей-квартира Чебурашки, название автора Эдуарда Успенского открыт в 2008 году. Детский сад был открыт в 2007 году и через год мы открыли Музей Чебурашки.
БИТОВ: Этот музей находится на территории детского сада?
МОРОЗОВА: Да. Так получилось, еще учитывая, что я директор детского сада, у меня была такая возможность. И суть такая, концепция целая получалась, в том, что по повести Эдуарда Успенского ╚Крокодил Гена и Чебурашка╩ они строили дом дружбы. И Чебурашка по повести в конце написано, что Чебурашка остался жить в детском саду игрушкой. Вопрос: какой это детский сад, где он? Где же этот дом его? Чебурашке почти 48 лет, когда возник этот персонаж, был придуман. А никто не задумался. Понимаете? Ведь идея классная. Даже когда она ко мне пришла, я очень боялась ее даже озвучить. Только Эдуарду Николаевичу и его замечательной супруге сказала о том, что как вы считаете? А давайте в моем детском саду новом, красивом, в Москве, в новостройке, как вы смотрите? Он сказал: ╚Хорошо. Делай╩.
БИТОВ: Понятно, что у нас в России любят и знают Чебурашку. Но этот персонаж уже становится широко известен и за рубежом. Потому что, понятно, люди начинают интересоваться, кто это, что это за зверек такой. Поэтому откуда этот страх, почему вы боялись?
МОРОЗОВА: Когда рождается какая-то идея, возникаю какие-то интересные такие вещи, потому что я немножко фаталист. Я считаю, что в жизни человек не просто так встречается с людьми. Не просто так проходит по каким-то улицам. И это большой талант, если человек может это увидеть, заметить. И я считаю себя не очень талантливым в этом плане человеком, но я очень стараюсь. И я надеюсь, у меня будет получаться. И когда читаю эту фразу, и я понимаю, что это мой детский сад. Вы представляете, картина такая! И за столько лет никто не задумался о том, а где же он, куда можно к нему придти? Чебурашке может быть даже искренне дети могут открыть свои какую-то боль свою, какие-то проблемы. В принципе, я и адаптировала это под детский сад. Я стараюсь какие-то такие вещи на несколько планов, что Чебурашка является таким адаптационным персонажем, помогающим адаптироваться детям в детском саду. Им же трудно, они плачут, какой-то период у них сложный проходит. И наша замечательная телефонная будка, подарок МГТС, целый год мы писали письма их генеральному директору.
БИТОВ: Вот эта, которая в мультике? Старая, красно-белая, да?
МОРОЗОВА: Нет, у нас не красно-белая, у нас 80-х годов, к сожалению. Та красно-белая у них в музее. В МГТС замечательный музей всех таксофонов, которые были со дня возникновения по настоящее время. Но нам ее собрали, во-первых, подарили бесплатно. Я очень рада, что у нас такие замечательные люди есть, которые так относятся к нашему Чебурашке, к культуре, к детям.
БИТОВ: Что еще есть в вашей экспозиции и отдельно бы хотелось поговорить, чего нет, но хотелось, чтобы было?
МОРОЗОВА: Когда вы входите на территорию детского сада, вы проходите и видите телефонную будку. С правой стороны и с левой находятся Крокодил Гена и Чебурашка. Деревянные фигуры. Каждый ребенок открывает дверцу таксофонной будки, поднимает трубку, набирает номер 1-0-0 (можно записать), и разговаривает с Чебурашкой. Мы специально с моим творческим коллективом составили предположительный диалог. Это записали на автоответчик. Автоответчик мы вывели в кабинет психолога. И там ребенок рассказывает о своих мечтах, его приглашают в музей. И, как я говорила, весь детский сад у меня пронизан этой идеей, дома дружбы, что они строили.
БИТОВ: А Шапокляк?
МОРОЗОВА: Обязательно. А как же без нее?
БИТОВ: С крыской Лариской?
МОРОЗОВА: С Лариской, конечно.
БИТОВ: Хорошо известна история о том, что у Эдуарда Николаевича, якобы, была игрушка, похожая внешне на Чебурашку. И что персонажи этой сказки они, в принципе, списаны Эдуардом Николаевичем со своих детских игрушек. Ведь не понятно, какие уши имел в виду Эдуард Николаевич, когда писал эту сказку. А потом уже художник нарисовал именно тот образ, который мы знаем. Ну, да, наверное, с Эдуардом Николаевичем они как-то взаимодействовали в этом вопросе. Наверное, Эдуард Николаевич утвердил этот рисунок. Но, в принципе, художник же нарисовал именно эти большие уши.
МОРОЗОВА: Я видела рекламу первой театральной постановки Чебурашки. И там Чебурашка тоже с большими ушами. Не такой мультипликационный, к которому мы привыкли. И он тоже был с замечательными ушами, такой полненький, очень даже симпатичный. Другой вопрос, что один художник увидел так, другой увидел так.
БИТОВ: Я нашел такую информацию, что на английском языке, переводная сказка про Чебурашку, его почему-то называют Топл. Вы не знаете, с чем это связано?
МОРОЗОВА: Вы представляете, как звучит даже - Топл?
БИТОВ: Однозначно, что Чебурашка лучше. Но почему-то англичане посчитали, что надо дать ему свое имя. А японцы - молодцы, они оставили первоначальное.
МОРОЗОВА: Я вам сказала о менталитете, что потрясающая культура, потрясающие люди. Я бы даже сказала, что по доброте, по присущим русскому человеку, очень много даже созвучных. Вот они пишут на японском пожелания: ╚Ура! Мы приехали в дом Чебурашки!╩, ╚Мы любим Россию!╩, ╚Россия - замечательная страна!╩ Я сомневаюсь, что русский человек приедет в Японию и будет писать где-то, что Япония.
БИТОВ: Ну, может, и будет писать, но немножко другое.
МОРОЗОВА: Вот такое вот отношение. Во-первых, они всегда пишут благодарности. Фотографии присылают.
БИТОВ: А помимо японцев кто еще приезжает?
МОРОЗОВА: Китайцы, таиландцы.
БИТОВ: То есть все-таки восточные люди.
МОРОЗОВА: Америка. Вся Россия приезжает.
БИТОВ: Россия - понятно. Я просто думаю, кому еще так близок Чебурашка, как и нам. Все-таки, наверное, представителям восточных стран он ближе.
МОРОЗОВА: Из Болгарии пишут письма, славяне. Может быть потому что, действительно, у нас нет сайта. Сейчас мы только делаем его.
БИТОВ: Давайте раскроем один секрет. Наш слушатель вам задает вопрос: ╚Мне всегда было очень интересно, подскажите, пожалуйста, есть у Чебурашки хвостик? А то в мультфильме никак этого не разглядеть╩.
МОРОЗОВА: Да, есть. Маленький такой, не пышный. Как у зайчика, наверное, но не пышный. Он совсем маленький, приплюснутый.
Я забыла рассказать, что у нас осуществлен интересный проект уже работы музея. Проект называется ╚Литературная гостиная музея-квартиры Чебурашки╩. Это что такое? С учетом того, что район у нас новый, у нас нет ни дворцов, ни кинотеатров, ни домов технического творчества. Только школы, детские сады и магазинчики, которые в садах. И чтобы дети смогли встретиться с интересными и замечательными людьми. На базе школы, у меня есть замечательный директор, сосед, Василий Николаевич Далматов, и он согласился дать свой зал, свой холл для этого мероприятия. И ведущими являются Эдуард Успенский и Элеонора Филина. Они ведут. К нам приглашаются туда семьи, многодетные семьи и просто бабушки приходят, дети. Главное, школьники, начальная, средняя школа. Восхитительно было, очень интересно. Мы удаляемся немножко в другом направлении. Сейчас Интернет, компьютер, все переходит в неживое общение. Хорошо это или плохо, сложно сказать, на самом деле. Но показало на практике, что просто потрясающе. Был такой восторг!
Подробности беседы слушайте в аудиофайле
Рейс 11-14. Все выпуски
Все аудио
- Все аудио
- Толковый словарь