Картинка

Парк культуры и отдыха Марика в гостях у Кати Срывковой и Дмитрия Мириманова

26 марта 2011, 10:05

Персоны


МИРИМАНОВ: У нас в гостях Марика. Как дела?

МАРИКА: Доброе утро. Отлично.

МИРИМАНОВ: Отлично? Мы смотрим в окно, у нас здесь монитор в мир, - вообще не очень хорошо. Что там происходит, расскажи?

МАРИКА: Что происходит? Прекрасная погода, конец марта.

МИРИМАНОВ: Пенопласт сверху с неба сыпется, да?

МАРИКА: Да, все как полагается. Мне кажется, то, что не успело высыпаться за зиму, сейчас самое оно. Пока не досыпет, весны не будет.

СРЫВКОВА: Немного града, немного метели, немного поземки, чтобы все по полному разряду получилось.

МИРИМАНОВ: Как началось субботнее утро?

МАРИКА: Ну, как началось? В панике: будильник, радио "Маяк".

МИРИМАНОВ: Сразу сумки, телефон, одежда, зубная щетка?

МАРИКА: Да, у меня, это честно, - подвиг, потому что субботнее утро в 9.00...

МИРИМАНОВ: А нам-то каково? А нам ставят памятники, кстати, во дворе ВГТРК нам ставят памятники. Так и написано: "За раннее вставание".

СРЫВКОВА: За героизм. Нам очень интересно, у тебя была такая карьера серьезная, мне кажется, что модель - это тот человек, который как раз наоборот должен быть очень организованным, потому что, во сколько сказали, там и надо быть в полном всеоружии, с нужной головой.

МАРИКА: Мне кажется, моделям, учитывая специфику работы, всегда приходится ждать и поэтому модели немножко неспешно относятся┘

МИРИМАНОВ: Это правда. Сейчас расскажу одну историю. В прошлом году были на одном мероприятии в Монако, там благотворительная какая-то история. Там модели выходили, Элизабет Хёрли была, и модели выходили и что-то там демонстрировали. И так получилось, что мы попали в то место, где модели переодеваются, едят.

МАРИКА: Нет, это же надо, как иногда мужчинам везет: Монако, бэкстэйдж.

МИРИМАНОВ: А знаешь, почему попали? Потому что там кормили. Моделям принесли еду. А ваш брат и ваша сестра не особенно же едят, и поэтому сказали, что они все равно не съедят. Там всякие курочки, рис был и так далее. Самое интересное, что эти барышни ходили не то, чтобы в чем мать родила, а в чем мать родила и через 10 минут. Никого не стесняясь. Первый момент мы дергались, как приличные люди, отворачивались, типа мы вас не замечаем и так далее. Потом как-то уже они типа "хай", и мы им "хай", и нормально все.

СРЫВКОВА: Пообвыклись.

МАРИКА: Хотелось бы чаще попадать в такие ситуации?

МИРИМАНОВ: Да, на такие мероприятия. Поэтому интересная карьера.

СРЫВКОВА: А я тебе хочу сказать, что это не только у моделей, а у любых артистических людей пропадает просто чувство стыда, потому что гримерки бывают очень маленькими.

МАРИКА: Времени крайне мало.

СРЫВКОВА: Особенно когда ты где-нибудь в городах России выступаешь, в какой-нибудь Тюмени или в Перми, или в маленьком городке. Там бывают условия, что там даже на сцене нет занавеса, то есть, ты выходишь из кулис. И очень маленькая гримерка.

МАРИКА: Мне кажется, что это уже не модельный бизнес, это уже другое.

СРЫВКОВА: Я говорю про артистов. И смысл в том, что ты просто понимаешь: не важно, кто тут ходит где, тебе надо переодеться┘

МАРИКА: А вообще, знаете, мне кажется, есть такая фраза, что чем меньше ты прячешься, тем меньше тебя видят. Если хочешь, чтобы тебя не увидели, встань на самое видное место и делай то, что ты хочешь.

СРЫВКОВА: Встаешь и раздеваешься спокойно, быстро, молча, самому не обращая на себя внимания.

МАРИКА: Ну, это уже по-другому называется, когда встаешь посреди улицы и раздеваешься.

МИРИМАНОВ: Слушайте, а что происходит сейчас в Москве, все помешаны на моде. Сейчас неделя моды какая-то происходит?

МАРИКА: Сейчас вообще какой-то бум, мне кажется. И в Москве помешаны все на моде. Ну, с одной стороны, это неплохо, потому что открывается очень много разных уголков. Например, в "Цветном" открылся "Sunday Up Market", где продаются 100 разных российских дизайнеров, около 100. Там мы тоже продаемся с недавнего времени, поэтому мне кажется, это хорошо, потому что российского покупателя нужно приучать к тому, что российские дизайнеры тоже молодцы, тоже умеют делать интересные вещи. То есть, чтобы люди начинали покупать, потому что как такового, по большому счету, фэйшн-бизнеса нет. Есть фэйшн-индустрия, попытки, молодые интересные дизайнеры. Но чтобы кто-то взял и все это организовал хорошее, красивое, выгодное для всех мероприятие┘

МИРИМАНОВ: А наш российский, скажем так, покупатель готов для российской моды? Потому что мы все привыкли "Дольче и Габбана" и все прочее, а если придешь, увидишь на полке какая-то шмотка лежит от "Гуччи" или шмотка от "Васи Пупкина", условно, и цена еще одинаковая, ну, конечно, я возьму марку, которую знаю.

МАРИКА: Ну, это как раз российский менталитет, потому что российского потребителя в Европе, в Америке видно издалека. Это "Гуччи", желательно "Дольче и Габбана", большими буквами чтобы это было написано, это такая отдельная прослойка. Есть другая категория женщин, условно говоря, высокие каблуки 15 сантиметров с утра и до ночи, короткая юбка так, что не балуйся, "Луи Витон", большой и не настоящий "Биркин".

СРЫВКОВА: И губы такие еще силиконовые.

МАРИКА: Поэтому хочется наоборот россиянам привить какой-то вкус и желание выглядеть стильно. Не только дорого, можно выглядеть стильно, модно, не обязательно одеваться дорого. У нас, например, есть программа "Шопоголики", которую я веду на одном музыкальном канале, там как раз речь идет о том, что за пять тысяч рублей наши девочки умудряются, если повезет, одеться прямо отлично от обуви, платья и аксессуаров. И они выглядят офигительно. Ты увидишь эту девочку, ты никогда не узнаешь, что она одета за пять тысяч.

МИРИМАНОВ: Слушай, очень хорошая история, потому что в нашем менталитете, чем дороже, чем богаче, тем лучше, и поэтому это немножко бесит.

СРЫВКОВА: Это называется - красиво, дорого, богато у нас любят одеться.

МИРИМАНОВ: А мы как-то любим плохую вещь купить дорого, но в дорогом магазине, при этом оставить еще бирку и цену, и чтобы было там написано миллион долларов. Поэтому это очень такая важная история.

СРЫВКОВА: Многие из вас знают, как выглядит Марика, сейчас вы слышите ее бархатистый, эротичный┘ Ты куришь, скажи?

МАРИКА: Ты знаешь, это часто задаваемый вопрос. Нет, я не курю.

СРЫВКОВА: Просто у тебя такой тембр, и я уверена, что ты не куришь, очень ты здорово выглядишь. Но мы тебя знаем теперь уже с другой стороны, как дизайнера. Эта твоя сторона лично мне не ясна. Мне любопытно, как давно ты начала придумывать одежду, как ты ее придумываешь сейчас, и что конкретно ты делаешь: ищешь тряпочки, кто тебе помогает? Или ты просто такая принцесса, которая торгует своим именем, а за нее все делают какие-то люди, или ты сама действительно что-то делаешь?

МАРИКА: Я, на самом деле, как раз не очень люблю такую историю, о которой ты говоришь. Сейчас огромное количество людей, которые занимаются созданием своей марки. Мне просто очень интересно пробовать разные вещи. Да, я начала заниматься этим именно таким образом четыре с половиной года назад. Первая моя коллекция была представлена ради информационного повода, у меня выходило две новых программы тогда, "Танцы без правил" тогда еще были. И как-то я думаю, почему бы заодно и не сделать. Но меня настолько потом это увлекло. И когда я на улицах начала видеть людей одетых в то, что я делаю, мне было очень приятно. И после этого я поняла, что мне это очень нравится, и я очень хочу в этом разбираться. Я поехала учиться в Лондон, я отучилась в Лондоне два месяца, потом ездила в Мадриде еще училась 2 месяца. Но так как я не могу выехать на долгое время, чтобы год-два учиться, поэтому ездила летом. А сейчас третий сезон. В Италии уже сделала ребрендинг компании, поменяла направление, название поменяла.

МИРИМАНОВ: И как все это называется теперь?

МАРИКА: Ну, то есть раньше это была просто - Маша Кравцова. А сейчас мы больше ориентированы на Европу, мы уже выставлялись в Париже, выставлялись в Барселоне, и называется все это - "The Muscovites by Masha Kravtsova", то есть, "москвичи". Мне кажется, Россией сейчас все равно на таком уровне в Европе люди интересуются, особенно Москвой: и что это, и как это. У меня столько иностранцев, которые мечтают просто приехать и посмотреть, как здесь у нас.

МИРИМАНОВ: Мечтают-то мечтают, но по большому счету, насколько я понимаю, в Европе представлен один бренд, чуть ли ни Чапурин, и все.

МАРИКА: Чапурин, Симачев еще.

МИРИМАНОВ: Ну, может быть, редко, еще Симачев.

МАРИКА: Да, еще и Ахмадулина там какое-то время представлялась. И Юдашкин еще. Тяжело, на самом деле, российским дизайнерам в Европе, потому что, во-первых, производство.

МИРИМАНОВ: А конкуренция или потому что не знают, не понимают?

МАРИКА: Потому что не доверяют. Потому что у нас часто бывает не в сроки, все в последний момент. В Европе уже сейчас закончили писать все, следующую зиму, в смысле заказы. Сейчас все это отшивается. В августе придут в магазины, то есть, намного заранее. А у нас сейчас только Неделя моды начинается. То есть, в Европе на Неделе моды люди работают, они не просто пришли себя показать, других посмотреть. Они записывают каждый выход, они уставшие, нет у них времени даже чай-кофе попить. То есть, они отработали эту неделю и потом уезжают. А у нас приходят для того, чтобы сфотографироваться, посмотреть то, что сделано. То есть, никакой работы как таковой.

МИРИМАНОВ: А потом в журнале на себя посмотреть.

СРЫВКОВА: А ты знаешь, потому что у русских есть три периода: спячка, раскачка и горячка.

МАРИКА: Сто процентов. Очень точно.

МИРИМАНОВ: С модой то же самое. Тогда что это за коллекция, расскажи?

СРЫВКОВА: Что модно-то будет, какие цвета, что носить-то будем?

МАРИКА: Ну, в первую очередь, хочется, чтобы люди, конечно, не изменяли себе, все равно у каждого есть какое-то направление, но хочется посоветовать, чтобы они не боялись экспериментировать. Наверное, по большому счету наша коллекция именно как раз об экспериментах: насколько вы готовы обычные вещи увидеть в другом ракурсе. На мой взгляд, моя одежда для женщин мегаполиса, я бы так сказала, активных. Мы с утра выходим из дома, в 10.00 на радио, пока туда, сюда, в пробочке постояли, поработали, а вечером: день рождения или какое-то мероприятие, заехать домой нет времени. Поэтому там очень много каких-то конструктивных┘.

МИРИМАНОВ: То есть, это из серии: "легким движением руки шорты превращаются"┘

МАРИКА: Да, это из серии конструктивных вещей, и ты можешь сам еще помимо всего прочего видоизменять их. Например, длинное пальто превращается в кожаную куртку или короткие ботильоны становятся высокими сапогами, то есть, всякие такие разные превращения.

СРЫВКОВА: Ты и обувь делаешь?

МАРИКА: Да, была и обувь тоже.

МИРИМАНОВ: Наши слушатели пишут по поводу цены. Это доступно? Если мы говорим - это российская мода, это российские производители, дизайнеры, - это миллион или это все-таки доступно для российского покупателя?

МАРИКА: Нет, если говорить, конечно, о тех людях, которые пишут нам сейчас о том, что пять тысяч - это тоже деньги.

МИРИМАНОВ: На пять тысяч не оденешься. Но, в среднем, дешевле? Маечка, например. Позавчера видел майку за двадцать тысяч. Ну, то есть это сумасшедший дом.

МАРИКА: Майки у нас дешевле. За такие деньги можно купить пальто.

СРЫВКОВА: Это приятно, все сразу задумались: пальто - какое мне нужно, с каким рукавом, с какой опушкой. А ты, кстати, используешь мех или кожу в своих изделиях?

МАРИКА: Мех я не использую сейчас, во всяком случае, уже, а кожа есть кое-где.

СРЫВКОВА: Чтобы в этом бизнесе быть, надо быть очень пробивной, наверное, резкой, агрессивной, там много женщин или больше мужчин?

МАРИКА: Ну, я лично убеждена вообще, что в любом, наверное, бизнесе нужно быть пробивным и уверенным в том, что ты делаешь, в первую очередь. Если ты не уверен в том, что ты делаешь, никто в это не поверит. И работа и труд все перетрут, правильно?

СРЫВКОВА: Вообще да.

МИРИМАНОВ: А сейчас показ будет, когда это будет?

МАРИКА: 1 апреля будет показ в рамках "Mercedes Fashion Week".

СРЫВКОВА: А ты не боишься, что это воспримут, как шутку?

МАРИКА: У меня в том году был тоже показ 1 апреля.

СРЫВКОВА: И как все прошло?

МАРИКА: Все отлично прошло, все пришли.

СРЫВКОВА: А тебе чего-нибудь подстроили: какой-нибудь маленький сюрприз или гадость?

МАРИКА: Меня уже давно, честно говоря, не разыгрывали на 1 апреля. Не провоцируй слушателей.

МИРИМАНОВ: А показ не шуточный будет все по-взрослому, да?

МАРИКА: Показ не шуточный, будет все по-взрослому, будет все больших размеров. Мы недавно были в Нью-Йорке, где тоже был наш показ во время Нью-Йоркской Недели моды, и там тяжело, конечно, когда это все-таки не твоя страна, там нет твоих людей, друзей, знакомых и так далее. Правила игры другие. Там это было тяжелее собрать, там было порядка ста человек на показе. В Москве планируется 600-700 человек, ну, и масштабы совершенно другие, конечно.

МИРИМАНОВ: Слушай, а сейчас очень любят и это модно и очень круто делать не просто показы, а чтобы это были коктейли, фонтаны, еще что-нибудь.

СРЫВКОВА: Ну, в общем, сопровождение.

МАРИКА: Ну, ты знаешь, я, в принципе, за минимализм, но такой интересный, с какой-то фишечкой. Просто как раз это - russian style - все побольше, чтобы было ярче видно, еще звезд пустить по подиуму, чтобы точно внимание обратили.

СРЫВКОВА: Я скажу, это как у Ларисы Долиной: я надену все лучшее сразу, называется, все на себя бусы, все серьги, все платья.

МАРИКА: Очень хочется каким-то образом донести до людей. Но единственное, что это все чересчур, очень много. Но единственное, что радует, что в Москве сейчас огромное количество разных модных программ, людям объясняют, причем для разного поколения, начиная от каких-то┘

СРЫВКОВА: Для разных слоев населения.

МАРИКА: Да, и хочется верить, что год-два и люди немножко по-другому начнут смотреть вообще на все это.

СРЫВКОВА: То есть, ты можешь сместить фокус внимания и немножко воспитать вкус в россиянах хотя бы частично, ты видишь в этом свою цель?

МАРИКА: Хочется верить, что какую-то свою маленькую лепту я смогу в это тоже внести. И еще все равно появились какие-то магазины, более доступные, массового спроса, нежели как было перед этим.

СРЫВКОВА: Ребята спрашивают, где все это можно купить то, что ты выпускаешь?

МАРИКА: Ну, я говорила, как один из вариантов: можно купить на "Sunday Market", который находится в "Цветном".

СРЫВКОВА: Самое приятное твое девичье воспоминание, спрашивает Марина, ей очень любопытно, что же ты можешь такого сказать.

МАРИКА: Приятное девичье воспоминание? Когда же это было, давно, наверное. Ну, не знаю, наверное, какие-то первые влюбленности всегда запоминаются девочкам, что еще приятненького.

СРЫВКОВА: Три желания, которые ты бы хотела, чтобы исполнились у тебя в течение года?

МАРИКА: Ну, безусловно, наверное, связаны отчасти с моей работой, хочется, чтобы бренд совершенствовался, хочется получить минимального хотя бы за этот год признания в Европе, какие-то заказы. Хочется организовать свою личную жизнь в этом году.

СРЫВКОВА: Как интересно, а она не организована у тебя пока?

МАРИКА: Нет совсем, полная дезорганизация.

СРЫВКОВА: А почему так получилось?

МИРИМАНОВ: Слушай, надо модель, а, мужской линии нет?

МАРИКА: Модель? Мужчину ты имеешь в виду?

МИРИМАНОВ: Конечно. Ну, и какую-то фишку такую.

МАРИКА: Спасибо.

СРЫВКОВА: Ты такое лицо сделала, как будто это вообще невозможно.

МИРИМАНОВ: Вспрыснуть фишку такую, знаешь, скандальчик такой легкий, нет, не надо?

МАРИКА: Ой, можно без скандальчиков, больше не могу. Не люблю я скандальчиков.

СРЫВКОВА: А правду ли говорят, что ты любишь туфли и у тебя их очень много?

МАРИКА: Да, я большой фанат, и более того, могу сказать - фетишист относительно обуви.

СРЫВКОВА: А как ты их хранишь?

МАРИКА: У меня есть комнатка специальная, где лежат все мои туфельки. Ну, я люблю именно туфельки на каблучках, такие красивые, всякие разные.

СРЫВКОВА: А ты их часто меняешь или ты просто смотришь на них, а носишь какие-нибудь три пары все время?

МАРИКА: Ну, по большому счету ты права.

МИРИМАНОВ: Зимою и летом тапки и все, да?

МАРИКА: Ну, почти, да, грубо говоря. У меня большая достаточно коллекция обуви на каблучке, на высоком каблуке, так скажем, и в итоге так получается, что носишь какие-то три, четыре, пять.

МИРИМАНОВ: Неудобно же за рулем на каблуках?

МАРИКА: Нет, нормально, мне нормально.

СРЫВКОВА: Девчонки могут все, я тебе хочу сказать. А ты, мне кажется, была такой девчонкой сорванцом в детстве, которая, может быть, с пацанами больше общается, чем с девочками?

МАРИКА: Ну, наверное, да, я такая была, такая и осталась, да. Учитывая то, что я все лето проводила в Сочи, у меня все родственники, бабушки, дедушки там, и, конечно, там был разнос именно с нашими мальчиками, "казаки-разбойники", пробежка по гаражам, обстрел алычой.

МИРИМАНОВ: Слушай, тогда надо какую-то такую коллекцию сочинскую летнюю или такая есть?

СРЫВКОВА: А ты собирала что-нибудь в детстве?

МИРИМАНОВ: Косточки от алычи.

МАРИКА: Нет, я, наверное, что-то собирала в детстве, но я сейчас себя точно от этого отучила, потому что "сбор пыли" я это называю.

СРЫВКОВА: Накапливается. Это когда дарят тебе ненужные подарки, какие-нибудь сувениры, которые нельзя вроде выкинуть и передарить, они стоят дома.

МАРИКА: И передарить неловко - вроде такой подарок.

СРЫВКОВА: И сделать что-нибудь тоже нельзя.

МИРИМАНОВ: Очень серьезный вопрос пришел. "Как вы вспоминаете свое участие в "Жестоких играх": с улыбкой или с содроганием?"

МАРИКА: Ой, и с улыбкой, и с содроганием. Я там просто смотрела как раз на себя, я очень смеялась относительно того, как пробегала всю эту дистанцию, улыбалась во весь рот. Но интересный эксперимент. Я, честно говоря, мечтала, во-первых, поехать в Аргентину, была у меня мечта увидеть водопад Игуасу. Но, в целом, сами "Жестокие игры" действительно жестокие, прямо очень страшно было в каких-то моментах. Ну, тоже эксперимент.

СРЫВКОВА: Маша, такой интересный опыт. Спасибо тебе большое за то, что ты пришла. Мы надеемся, что твой бизнес будет развиваться и что все у тебя получится. И ты очень солнечный и радостный человек. Мы хотим, чтобы как только ты выйдешь на улицу, эта вся невозможная серая ситуация, которая сейчас там с каким-то снегом идет, прямо развеялась над твоей головой и дальше надо всей Москвой.

МАРИКА: Так и будет, обещаю, так и будет сегодня, честное пионерское. А вам спасибо, что сделали мой день длиннее.

МИРИМАНОВ: Всегда рады, приходи.

 

Слушайте аудиофайл.

Парк культуры и отдыха. Все выпуски

Все аудио
  • Все аудио
  • Живой уголок
  • НаучПоп
  • Рабы футбола
  • Радиоприемная
  • Тоже люди
  • Центральная аллея

Видео передачи

Популярное аудио

Новые выпуски

Авто-геолокация