Литературную премию имени Пятигорского получила Елена Дорман
Елена Дорман удостоена литературной премии имени Александра Пятигорского за лучшее философское сочинение. Лауреат получила 2 миллиона рублей за перевод с английского языка произведения протоиерея Александра Шмемана "Литургия смерти и современная культура". Об этом рассказал председатель жюри премии Олег Генисаретский.
По мнению члена жюри Ксении Голубович, выступая в роли переводчика, Дорман создала что-то новое, в том виде, в каком она подарила читателям Шмемана, он не существовал. "Эти записи на английском языке не существовали в виде книги, они прозвучали только в виде лекции перед студентами", - пояснила она.
Основные труды протопресвитера Александра Шмемана, жившего в США, посвящены литургическому богословию. Его книги переводились на различные языки - английский, французский, голландский. В 1990-е годы они получили распространение и в России.
Также в шорт-лист премии попали: "Спор о Платоне: Круг Штефана Георге и немецкий университет" Михаила Маяцкого, роман "Бэтман-Аполло" Виктора Пелевина, "Время После. Освенцим и ГУЛАГ: Мыслить абсолютное Зло" Валерия Подороги и публикации блога "Башня и лабиринт": "Современная ситуация в архитектуре и проблемы формирования новой парадигмы, ее теории и системы профессионального образования" (Статьи 2013 - 2014) Александра Раппапорта. Всего на соискание премии второго сезона претендовали авторы 37 сочинений.
Премия имени Александра Пятигорского была учреждена "с целью поддержки интереса к философствованию за пределами профессионального философского сообщества".
ТАСС