"Враги: история любви" в "Современнике"
Режиссер Евгений Арье поставил спектакль по роману Исаака Башевиса-Зингера в Театре "Современник".
С тех пор, как в начале 90-х Евгений Арье переехал в Израиль и создал там знаменитый театр "Гешер", он впервые выпускает спектакль на родине, в Москве.
- Если кто-то захочет засмеяться или кинуть помидором на сцену, не сдерживайте свои желания. Но с помидорами-то аккуратнее.
К аккуратности призывает Галина Волчек. Эту постановку она называет едва ли не главной премьерой "Современника" в этом сезоне.
"Я очень, действительно, приглашала Женю Арье. И хотела этого. Я была когда-то покорена этим романом – "Враги. История любви", – рассказывает художественный руководитель театр "Современник", народная артистка СССР Галина Волчек.
Роман, написанный на идиш нобелевским лауреатом Исааком Башевисом-Зингером, Евгений Арье уже переносил на сцену в Тель-Авиве. Но московский спектакль – это совсем другая история.
"Зритель совсем другой. Здесь даже, к некоторому моему удивлению, очень мало знают о том, что происходило в Европе и как уничтожался целый народ", – объясняет режиссер Евгений Арье.
Герман Бродер живет в Нью-Йорке со своей второй женой, полькой, всю войну прятавшей его от нацистов. Изменяет ей с любовницей. Вдруг появляется первая жена, которую считали погибшей. Все любят и все несчастны. Потому что есть прошлое, перечеркнувшее будущее.
- Перестань курить. Бог не разрешает. Ему это мешает.
- Дым от моей сигареты ему мешает? А дым из крематориев ему не мешал?
- Какая разница, за кого выходить замуж после всего того, что я прошла.
- А я не прошла?
- Мама, мама!
"Главная трагедия? В невозможности выжить в мире иллюзий, невозможности отделаться от того, что мир несовершенен, что в нем трагедии и горя больше, чем счастья. Бороться с этим до последнего и, в конце концов, сломаться", – делится заслуженная артистка России Чулпан Хаматова.
Работая над ролью еврейской женщины Маши, Чулпан Хаматова часто вспоминала еврейскую девочку Анну Франк, которую сыграла в 96-м на сцене Российского молодежного театра. А Алена Бабенко несколько месяцев отрабатывала польский акцент.
"Подслушивала, подсматривала, просила девочку, которая разговаривает по-русски, читать мне текст, записывала на магнитофон. Очень интересно мне было самой погрузиться в эту роль", – рассказывает о работе над ролью актриса Алена Бабенко.
"Когда я теперь звоню сыну по телефону, я говорю: "Сыночек, привет, как у тебя дела?", – демонстрирует "акцент" актриса.
В компании актеров "Современника" неожиданно оказалась Евгения Симонова из театра имени Маяковского. Ее позвала Галина Волчек – на роль Тамары, прошедшей концлагерь, потерявшей детей, роль, которую Симонова уже назвала одной из сложнейших в своем репертуаре.
"В ней есть одна сторона – потеря. Она сама говорит, что она умерла. И при этом в ней есть жажда жизни и любовь, которую она не растеряла, пройдя через все ужасы". – объясняет народная артистка России Евгения Симонова.
Смеяться в контексте этой темы не принято. Даже, вроде бы, неприлично. Но Евгений Арье все же предлагает попробовать.
"На этой теме вообще спекулируют и. нахмурив чело, серьезным видом надавливают на слезные железы и, я уверен, что кроме того, что это нечестно, это еще и не работает", – считает режиссер Евгений Арье.
"Здесь должно быть много смешного, и через это открывается еще больше страшного", – уверен заслуженный артист России Сергей Юшкевич.
Как ни крути, смеяться все равно приходится сквозь слезы.