Школьники на Ямале переводят произведения писателей Севера на китайский язык
Ранее подростки уже перевели более двух тысяч произведений на английский язык. Акцент был сделан на малую прозу: сказки и рассказы писателей Севера.
"Россия и Китай давно взаимодействуют в музыке, танцах и литературе. Сейчас хочется чего-то нового, например, соединения эпоса малых народов. Все это делается для продолжения истории и вовлечения школьников к изучению иностранных языков", – рассказали учителя.
Сейчас ученики начали изучение китайского языка. Для закрепления знаний в планах у ребят перевести стихотворения и рассказы местных писателей. К проекту присоединились школьники из других городов и сел ЯНАО. Помогут подросткам с переводом преподаватели и студенты Тюменского университета.
Добавим, что ранее в Салехарде была создана электронная библиотека произведений, переведенных на китайский язык. Все муниципалитеты ЯНАО собирали местные творения, переводили их, взаимодействуя с авторами, а затем отправили готовые материалы в национальную библиотеку.