Сакура по-Чеховски: Театр Ленсовета поставил "Вишневый сад"
Сакура по-чеховски – Театр Ленсовета показал новый "Вишневый сад". Теперь это история о безуспешном поиске красоты в необычной трактовке. Как выглядит русская тоска в японском стиле увидела Екатерина Грициенко.
Сад, который никто никогда видел, в котором никто никогда не бывал. Так почему же не усыпать его лепестками сакуры, не наполнить светом сиюминутной красоты. Когда сад воспринимают как реально существующий, магия текста пропадает. В этом уверен режиссер новой постановки Уланбек Баялиев. Это сад любви, по которой тоскует каждый из нас. А японская эстетика чистоты, красоты, идеала – как попытка создать другой, спасительный мир. Впрочем, иначе как в гармонии с Чеховым ни одна из форм существовать не может. Попытки затмить классика новаторством оказались тщетны.
Анна Ковальчук, народная артистка России: "Победил Чехов, конечно. И действительно была борьба. И она была такая откровенная. Открывались двери, окна. Не тогда, когда было нужно. Или наоборот, когда нужно было. Именно в те моменты, когда были какие-то актерские переносы, как нам хотелось вот так вот прочесть пьесу как-то вот так. И в итоге просто, как шелуха отпадало одно за одним и остался Чехов".
Беззащитная и трогательная, Раневская опять ребенок в стенах родного дома. И не только гувернантка Шарлотта – почти каждый герой словно потерял свой паспорт и не знает собственного возраста. Но создатели спектакля не осуждают персонажей. Все это не инфантильность, а отказ от насильственных перемен. В ожидании краха лучше забыться во сне. "Это история человека, который понимает, что он прощается с миром, что грядет тотальная, жуткая катастрофа. И что мы можем сделать? Мы ничего не можем. Но мы можем это время как-то прожить осознанно. Хотя бы в попытке какой-то красоты", – отметил режиссер-постановщик Уланбек Баялиев.
Чехов хотел посетить Японию, но так и не побывал там. Однако именно в этой стране он – один из самых популярных русских писателей. Причин для любви к Чехову у японцев много. Само выражение "Краткость – сестра таланта" отражает суть хокку и рассказов размером с ладонь. А еще Чехов вместо яркой концовки оставляет место для размышлений. Такой прием в японской литературе называют "ёдзё" – послечувствие, ассоциации, недосказанность.
Чеховская красота – тихая, как полет тонких лепестков. И пусть слышны удары топора – вишневый сад исчезнет, но впереди жизнь, и начнется другой сон. Быть может, счастливей прежнего. "Мы насадим новый сад, роскошнее этого. Ты увидишь его, поймешь. И радость тихая, глубокая радость опустится на твою душу, как солнце в вечерний час.