4 слова, которые мы употребляем неправильно
Поговорим о единицах языка, долгие годы вводящих нас в заблуждение. Спойлер – для похвалы человека слова амбициозный и одиозный лучше не использовать. Рассказываем, почему.
Амбициозный
Этим словом мы часто характеризуем целеустремленного, волевого и перспективного человека. При устройстве на работу сотрудник с амбициями – ценный кадр. Считается, что такой работник будет ставить перед собой высокие цели и добиваться головокружительных результатов.
На самом деле все несколько иначе. Заглянем в словарь, чтобы в этом убедиться. Оказывается, амбициозным можно назвать чрезмерно честолюбивого человека с завышенным чувством собственного достоинства.
В молодежном сленге есть аббревиатура ЧСВ (чувство собственной важности). И иногда это ЧСВ может зашкаливать. Теперь мы знаем, что как раз таки у амбициозных людей оно завышено.
Также синонимами к слову амбициозный могут быть – надменный, тщеславный, заносчивый. Не будем отрицать, что в наши дни слово "амбициозный" понемногу утрачивает свой первоначальный смысл. Однако не стоит забывать, что кто-то на комплимент про высокие амбиции и обидеться может, поэтому подбирайте выражения тщательнее.
Одиозный
Еще один подводный камень в море слов "великого и могучего". Часто "одиозный" используется в значении "эпатажный". Нередко так отзываются о политиках, которые привлекают очень много внимания своим нестандартным поведением. Например, одиозным часто называли экс-президента США Дональда Трампа.
Однако если ваш знакомый – харизматичная и эпатажная личность, то одиозный к этому набору хвалебных слов добавлять не стоит. Опять открываем словарь и читаем: "Одиозный – нежелательный, вызывающий к себе резко отрицательное отношение". Неожиданно, правда?
На самом деле искажение истинного смысла могло произойти по причине незнания истории происхождения этого слова. Да-да, "одиозный" образовано не от слова "ода", а от латинского "odiosus", что в переводе на русский обозначает "ненавистный". Не забывайте об этом, когда решите кому-то сказать что-то "приятное"… Может быть, неловко.
Нелицеприятный
Это слово часто употребляют в значении "неприятный". Если услышали его от кого-то, не лишним будет уточнить, что собеседник имел в виду. Потом его можно будет заодно и просветить.
Ведь на самом деле "нелицеприятный" означает "беспристрастный, справедливый, не основанный на лицеприятии". Да, раньше было такое прекрасное слово "лицеприятие", обозначающее пристрастное отношение к кому-, чему-либо ради личной выгоды. В современном русском языке синонимами ему будут слова "предвзятость" или "необъективность".
Проследим логику – если было "лицеприятие", то было и противоположное ему – "нелицеприятие", обозначающее беспристрастное отношение к кому-либо. Отсюда и наше современное прилагательное. В общем, это скорее комплимент, чем неодобрение.
Нонсенс
В разговорной речи часто можно услышать это слово, в качестве восторженного отзыва о какой-то супер-новинке или событии. На самом деле его истинный смысл совершенно иной.
Нонсенс – это бессмыслица или нелепость. Например, когда мы услышали какую-то несусветную глупостью, то будет очень кстати пренебрежительно воскликнуть: "Вот, это нонсенс!" Синонимами этого слова в русском языке также служат: бред, тарабарщина, абсурд.
Само слово "нонсенс" произошло от английского "nonsense", которое в переводе на русский язык означает ерунда, вздор, чушь, чепуха. А «nonsense», в свою очередь, произошло от латинских «non» — нет и "sensus" – смысл.