15 марта 2024, 16:11 15 марта 2024, 17:11 15 марта 2024, 18:11 15 марта 2024, 19:11 15 марта 2024, 20:11 15 марта 2024, 21:11 15 марта 2024, 22:11 15 марта 2024, 23:11 16 марта 2024, 00:11 16 марта 2024, 01:11 16 марта 2024, 02:11

Национальный театр Карелии представил альтернативную версию пьесы Шекспира

  • Национальный театр Карелии представил альтернативную версию пьесы Шекспира
  • Картинка
    Национальный театр Карелии представил альтернативную версию пьесы Шекспира
  • Национальный театр Карелии представил альтернативную версию пьесы Шекспира
Режиссер перенес шекспировских Ромео и Джульетту из Вероны на далекий север.

Шапки-ушанки, заснеженные декорации и диалоги на северо-карельском и финском – альтернативную версию шекспировской трагедии "Ромео и Джульетта" представил Национальный театр Карелии. Языковой барьер вместе с героями новой постановки преодолевала Ксения Красильникова.

Легендарная история любви на новый лад, причем во многом совсем неожиданный. Режиссер перенес шекспировских Ромео и Джульетту из Вероны на далекий север. Отсюда непривычные декорации и костюмы. Актриса Ронья Киннунен, которая играет Джульетту, поделилась, что новаторство спектакля кроется и в более широком прочтении темы любви. В постановке они пытаются раскрыть все ее нюансы. "Там появится такая нужность для любви. Они не просто влюбились и потом умрут. Это не всё. У нас эта история больше открывается", – поделилась актриса Национального театра Республики Карелия Ронья Киннунен.

"Часто спрашивают: "А про что спектакль?" Все говорят: "Про любовь". Но этот спектакль вот прямо про любовь", – подчеркнул актёр Национального театра Республики Карелия Глеб Германов.

Ещё одна новинка. Диалоги и монологи в спектакле звучат на разных языках: северный карельский, южный, вепсский, финский, татарский и русский. Наушники с синхронным переводом зрителям не выдают – транслируют субтитры. Так решил режиссер Максим Соколов. По его задумке весь зал должен слышать это языковое многоголосие. "Работал я с артистами Карелии с большим удовольствием. Я не делал такие многоязычные постановки. Вхождение в такой культурный пласт – это было для меня ново. Я с большим интересом отношусь к карельской культуре. Когда артисты не только знают какой-то язык, но еще и могут на нем играть...Это вызывает у меня, как у режиссера, восхищение", – признался режиссер Максим Соколов.

Этот языковой барьер и преодолевают Ромео и Джульетта из двух враждующих кланов. Они прекрасно понимают друг друга, потому что говорят на языке любви.

Читайте также

Видео по теме

Эфир

Лента новостей

Авто-геолокация