Названы имена лауреатов литературной премии "Ясная Поляна"
Названы имена лауреатов литературной премии "Ясная Поляна". В этом году к привычным номинациям добавилась новая – специальный приз за глубину художественного исследования женского опыта в современной прозе. По традиции награды вручали в Большом театре. На церемонии была Анна Шустер.
Один из самых эмоциональных моментов церемонии вручения премии "Ясная Поляна". В номинации "Личность" приз получает Наталия Солженицына. Зал аплодирует стоя, а она благодарит своих близких.
"Благодарю моих четырёх сыновей, потому что так или иначе дети встречно формируют личность своих матерей, я также благодарю своего любимого – Саню, Александра Исаевича, с которым мы прожили 40 счастливых лет и поныне не расстаёмся", – говорит лауреат премии, вдова А. Солженицына Наталия Солженицына.
Чуть позже во время интервью она добавит, каким бы трудным ни был тот или иной день, в их доме действовало одно непреложное правило.
"Каждый вечер я им перед сном читала, а потом они стали соревноваться за право, кто из них будет читать всем остальным", – продолжает лауреат премии, вдова А. Солженицына Наталия Солженицына.
"Мама и папа всегда дополняли друг друга – и любовью, и делом – и всё это вместе объединяло вообще всю жизнь, вообще всю семью", – делится сын А. Солженицына Степан Солженицын.
О хрупкости семейного очага и человеческих жизней часто задумывается психолог Сания Биккина. На "Ясной Поляне" она представляет книгу "Перемещённые" – где действие происходит в лагере для беженцев.
"Можно сказать, что мы не представляем себе, каково это жить в замкнутом пространстве, в такой неопределенности, когда у нас нет ни прошлого, ни будущего", – отмечает лауреат премии Сания Биккина.
Книга "Перемещённые" становится лучшей в номинации "Молодость".
"Номинация молодость она второй год, ее новизна в том, что решение принимает молодежное жюри – выпускники школы критики имени Валентина Курбатова", – комментирует председатель жюри премии Владимир Толстой.
Следующая отмеченная на "Ясной поляне" книга – "Генерал мертвой армии" Исмаиля Кадарэ. Получает награду переводчик романа на русский язык Василий Тюхин.
"Я начал работу над переводом этого романа первым вариантом еще 40 лет назад, это роман, который переведен на 40 с лишним языков", – рассказывает лауреат премии Василий Тюхин.
Роман современного китайского писателя Мо Яня "Смерть пахнет сандалом" отмечают как лучший в категории "Иностранная литература". За перевод произведения на русский язык премию получают Игорь Егоров и Кирилл Батыгин. Всего на конкурс этого года поступило 179 произведений, большинство из них относятся к "Современной русской прозе". В длинный список этой номинации вошли 22 книги, в короткий 6. Больше половины из них представляют собой романы. Победу в этой категории одерживает Сухбат Афлатуни с романом "Катехон". Герой книги – экскурсовод из Самарканда, который ищет нечто, способное задержать время и предотвратить конец света.
"Человек должен думать о трех концах, чтобы было лучше, должен думать о своей смертности, тогда он станет лучше, о смертности своих близких, чтобы их не обидеть, и о смертности всего мира", – подчеркивает лауреат премии (Узбекистан) Сухбат Афлатуни.
Автор надеется, в процессе погружения в сюжет, читатели вместе с героем задумаются, как важно сберечь хрупкий мир, и говорит – его книга – рассчитана на тех, кто готов к долгому серьезному диалогу. Критики добавляют – по статистике, авторы подают на премию больше романов, чем произведений малых жанров. Возможно это связано с попыткой замедлиться в мире, который живет на сверхскоростях.