Авторские материалы В Казани прошли первые похороны жертв "Булгарии"
Персоны
В России объявлен траур по погибшим в результате крушения теплохода "Булгария". Указ об этом подписал Дмитрий Медведев. Президент потребовал провести обследование всех транспортных средств, которые занимаются перевозкой пассажиров. С подробностями в эфире "Вестей ФМ" - замдиректора ГТРК "Татарстан" Ирина Субеева.
Соловьев: Скажите, пожалуйста, что там сейчас происходит, какие последние новости? А главное - эмоциональный фон, туда же поехали сейчас психологи помогать людям, потому что выжившие, я думаю, сейчас ощутили страшный шок, потому что в начале еще не было полного понимания, а сейчас, наверно, совсем людей накрыло.
Субеева: Вы правы абсолютно, потому что, на самом деле, на месте этих людей мог оказаться каждый из нас, потому что, как уже сообщали СМИ, такие прогулки очень популярны среди казанцев, и многие мои знакомые собирались отправиться с такой же круиз. Поэтому, конечно, всеобщий шок и сложно вообще понять разумом - что происходит. У нас сегодня первые похороны. Мы отправили съемочную группу снимать - хоронят первых опознанных. Сегодня у нас траурный митинг по погибшим, в речном порту в полдень будут спущены свечи на воду.
Соловьев: А что народ говорит? Кого народ обвиняет? Кого они видят виноватым?
Субеева: Сейчас говорить, что кого-то обвиняют, наверно, сложно, потому что люди просто сопереживают погибшим.
Соловьев: То есть пока страшный шок?
Субеева: Да, скорей всего сейчас не занимаются поиском виноватых, этим занимаются компетентные органы, а люди просто по-человечески сопереживают всем, кто оказался в тот страшный час на этом судне.
Соловьев: Как я понимаю, власти Казани молодцы, они там взяли на себя расходы, по максимуму пытаются помочь.
Субеева: Это да, да.
Соловьев: А объясните, пожалуйста, вот такого типа теплоходы - он же не один там плавает, который популярен, а остальные в каком состоянии? Какие?
Субеева: Вот, детально этим как раз сейчас занимаются и наши журналисты, досматривают компетентные органы, но, насколько мне известно, судя по сообщениям и статьям, в России, в принципе, общая картина такова, что практически все судна в таком состоянии.
Соловьев: То есть, по большому счету надо просто брать и на свалку отправлять?
Субеева: Да, вы правы.
Соловьев: По-другому не получится. У вас же сейчас слетелось все начальство и, как я понимаю, много-много людей?
Субеева: Да, вчера поздно вечером министр транспорта Левитин провел оперативное совещание, заседание правительственной комиссии и, соответственно, следственные органы работают.
Соловьев: Они ведут себя открыто? То есть, они общаются с прессой, как они себя ведут с людьми? Выходят к людям?
Субеева: Следственные органы - нет, они никогда не общались, Маркин комментирует все, то есть там структура одна, а все остальные выходят на связь, то есть мы постоянно получаем картинку и комментарии, то есть все открыты, все доступны для комментариев, информация поступает каждые полчаса. Данные по новым погибшим, по опознанию.
Соловьев: Теплится еще надежда, что может быть еще хоть кто-то выжил?
Субеева: Не хочу говорить, но, скорей всего, нет.