Картинка

Авторские материалы Никаких "чероки" на борту машин! Американские индейцы попросят часть прибыли Jeep?

24 февраля 2021, 13:30

Персоны

Американские индейцы потребовали от автомобильной марки Jeep отказаться от названия Cherokee. Вождь племени Чероки заявил, что это наименование принадлежит его народу, конкретной нации. И не дело транснациональных корпораций извлекать из этого прибыль. О том, как толерантность начинает давить и в сфере коммерческих брендов, разбирался корреспондент "Вестей ФМ" Сергей Гололобов.

Бренд Cherokee используют уже более 45 лет. Но только сейчас главный индеец одноименного племени Чак Хоскин-младший попросил Jeep изменить названия своих автомобилей. И привел такие аргументы: "Я уверен, что всё это делалось с благими намерениями, но нам совсем не добавляет чести, когда имя нашего племени наклеивается на борт машины", – отметил глава народа чероки.

Сейчас, по его словам, после прошлогодних массовых протестов чернокожего населения США вопросы расовой справедливости вышли на первый план. И корпорации уже начали чутко прислушиваться к веющим в американском обществе настроениям. Так, несколько американских бейсбольных команд приняли решение отказаться от своих прозвищ и талисманов, поскольку те выглядят оскорбительными по отношению к коренным американцам. Кроме того, весной прошлого года одна из популярных молочных компаний убрала изображение женщины-индианки с упаковки своей продукции. И неизбежно речь Чака Хоскина-младшего свелась к коммерческой теме, что Jeep извлекает прибыли из названия Cherokee и наживается на образе коренных американцев. Правда, впрямую о необходимости делиться сказано не было. Но, по логике, это может стать следующим шагом, размышляет член Совета Гильдии маркетологов Николас Коро.

КОРО: Грядут судебные иски. Народы коренного населения Америки, загнанные в резервации, с подачками в виде разрешения индейских казино... Мы видим сейчас рост самосознания индейцев, который отстает от роста самосознания чернокожего населения. Но голос будет всё более явно слышен. И придется промышленному комплексу США идти на переговоры, на уступки. Потому что пока всё позиционирование сложной техники с использованием названий племен – оно, конечно же, в духе англо-саксонской захватнической культуры.

Если требование главного индейца чероки будет услышано и название племени из названия бренда уберут, то это может стать прецедентом начала "цепной реакции" с требованиями запретить, а вернее всего, поделиться. В мире достаточно много наименований – производных от названий тех или иных коренных народностей. Стоит вспомнить Volkswagen Touareg. Это – народ группы берберов, проживающих в районе пустыни Сахара. Есть KIA Mohave. Это – племя индейцев, проживающее сейчас в двух резервациях на реке Колорадо. А также одноименная пустыня в США.

Еще больше индейских брендов – в американской авиации. Почти всех их вертолеты носят названия существующих или уже исчезнувших индейских племен: "Апач", "Команч", "Чинук", "Кайова", "Ирокез". А эскимосы могут предъявить права на популярное многими мороженое эскимо. Есть примеры и более близкие. Вряд ли какие-то негативные эмоции испытывали жители Москвы и Запорожской области, когда их самоназваниями именовали марки советских автомобилей, "Москвич" и "Запорожец". А трактор "Беларус" и сейчас – предмет гордости союзной республики.

Но чаще всего бренды меняют не из-за сомнений в политкорректности, а просто по причине их неблагозвучности на том или ином языке. Так, экспортное название "Жигули" пришлось изменить на LADA. Потому что очень схоже с итальянским "жиголо", то есть альфонсом. Была когда-то у нас и LADA Nova. Красиво по-русски. А вот по-испански no va означает "не едет". Для успешных продаж название – не самое удачное.

Кстати, и с брендом Volkswagen Touareg не всё так очевидно. По-английски звучит как "торег" – тут тебе и "портянка", и "оборванец", и "бомж", и "проходимец". Еще один Volkswagen, на этот раз – Jetta. В итальянском практически не используется буква J, поэтому там все произносили как Letta – по-итальянски "выброшенный в мусор". И это – самые мягкие языковые несуразности. Список неудачно переведенных брендов, на самом деле, – гораздо шире.

Авторские материалы. Все выпуски

Популярное аудио

Новые выпуски

Авто-геолокация