Авторские материалы Рапалльский договор: как русские с немцами нашли общий язык
Персоны
Ровно 100 лет назад, в апреле 1922 года, в небольшом итальянском курортном местечке Рапалло недалеко от Генуи между Германией и Россией был подписан знаменитый Рапалльский договор. Он предусматривал восстановление дипломатических отношений между двумя странами и отказ от взаимных претензий по итогам Первой мировой войны. Для Советской России этот договор означал прорыв международной дипломатической изоляции и признание де-юре как государства, а для Германии был первым равноправным договором после Версаля. Именно поэтому Рапалльский договор часто приводят как пример взаимовыгодных договоренностей двух еще недавно воевавших между собой стран. О значении Рапалльского договора написано множество исторических статей и докладов. Поэтому европейский корреспондент "Вестей ФМ" Сергей Курохтин решил не повторять эти научные труды, а поделиться некоторыми личными воспоминаниями и рассказать о том, как он узнал, что Рапалльский договор, строго говоря, не совсем Рапалльский.
Однажды ранней весной я отправился в Италию с "дипломатическим" визитом: это была обычная туристическая поездка, но чтобы совместить приятное с полезным, маршрут был построен таким образом, чтобы заодно побывать в местах, где проходили знаменитые международные конференции начала XX века. Я люблю посещать места, в которых происходили важные исторические события.
На этот раз составить маршрут было несложно, так как дорога из Берлина в Лигурию проходит как раз мимо Локарно (конференция 1925 года), затем мимо Генуи и, наконец, ведет в Рапалло.
В этом списке именно Рапалло привлекал меня больше всего. Кроме вполне понятного желания посетить симпатичный морской курорт, было еще одно обстоятельство. Моя замечательная школьная учительница по истории – Зинаида Марковна Эппельград – была еще и нашим классным руководителем. И, разбирая мальчишеские ссоры в классе, часто говорила: "Подрались – теперь договаривайтесь. Вон в Рапалло смогли – и вы сможете".
Здесь, наверное, нужно напомнить, что договор в Рапалло был подписан во время Генуэзской конференции, в которой принимали участие все крупнейшие страны Европы и которая должна была определить отношения Европы и молодой советской республики. Тон на конференции задавали дипломаты Великобритании и Франции, которые буквально предъявили ультиматум. Россия должна была признать все долги царских времен, все займы, сделанные Временным правительством, а также выплатить компенсации тем, чья собственность была национализирована после революции. Только тогда союзные державы соглашались на сотрудничество с новой российской властью. При этом они категорически отказывались рассматривать требования о компенсации ущерба, нанесенного во время интервенции стран Антанты в Россию.
Договориться на таких условиях, понятно, не удалось, но советским дипломатам удалось другое. Они нашли общий язык с немецкой делегацией. Немцы хоть и знали, что прямой договор с русскими вызовет гнев Британии и Франции, но также отлично понимали, что такой договор принесет большую выгоду только-только начинавшей свою историю Веймарской республике.
Гнев действительно был вызван огромный, следствием чего стало знаменитое "пижамное совещание". Подписание договора было намечено на воскресенье, 16 апреля. А в ночь с субботы на воскресенье главе немецкой делегации – министру иностранных дел Германии Вальтеру Ратенау – позвонил британский премьер Ллойд-Джордж, который узнал о намерении заключить договор, и жестко потребовал ни в коем случае этого не делать. Нужно сказать, что британцы в ту пору видели себя безусловными хозяевами Европы и считали себя вправе диктовать странам, что можно, а что нельзя делать.
Испуганный Ратенау созвал у себя в номере срочное совещание немецкой делегации, на которое разбуженные дипломаты пришли в пижамах. Ратенау даже позвонил главе российской делегации Георгию Чичерину и предложил отложить подписание. Но Чичерин уверил его, что бояться Ллойд-Джорджа не нужно и что Британия рано или поздно признает договор. Эксперты "в пижамах" также высказались за подписание.
В итоге на следующий день, в воскресенье, договор был подписан. Я же в конце своей туристической поездки оказался в том самом зале, где это произошло. Правда, доехать до Рапалло мне при этом не удалось. Как это получилось? А вот как.
Буквально в 2 – 3 километрах от Рапалло находится небольшое курортное местечко Санта-Маргарита-Лигуре. По дороге в Рапалло мне позвонили мои итальянские знакомые, которые как раз там отдыхали, и пригласили заехать к ним в отель на ланч. Отказаться было трудно, так как был обещан обед на террасе с прекрасным видом на море. После обеда я пошел к консьержу отеля, сказал ему, что направляюсь в Рапалло, и спросил, не знает ли он, где конкретно в соседнем Рапалло находится здание, где был подписан договор, и как туда лучше проехать.
Консьерж посмотрел на меня и тяжело вздохнул, давая понять, что мои познания в истории нуждаются в серьезном углублении. После чего сказал: "Идите за мной, пожалуйста". Мы прошли в небольшой, но очень красивый овальный зал отеля. "Вот здесь, – сказал консьерж, – вот в этом самом зале и был подписан Рапалльский договор. А после подписания, – сказал он, – члены делегаций вышли на ту же террасу, где вы сегодня обедали, и отметили подписание".
Оказывается, 100 лет назад Санта-Маргарита-Лигуре была просто маленькой деревушкой и считалась частью Рапалло. Аристократическая семья Коста из Корсики в конце XIX века построила себе там виллу, которая затем была перестроена в отель. Именно в нем и жила российская делегация, и там же проходили переговоры с немцами.
И, кстати, когда я сказал, что обе делегации нашли общий язык, это был не афоризм. Георгий Чичерин свободно говорил на немецком, так что переговоры с Ратенау он вел на одном с ним языке. Ну и, конечно, если во время переговоров они выходили на террасу, то могу засвидетельствовать: у них была возможность смотреть далеко-далеко вперед.