Картинка

Авторские материалы Гамзатов – из поэтов, что верят в человека

8 сентября 2023, 11:09

Персоны

Расулу Гамзатову – 100 лет. Он – один из самых популярных советских и российских поэтов, народный поэт Дагестана. Его книги выходили миллионными тиражами, а переводили с аварского на русский лучшие – Юнна Мориц, Роберт Рождественский и Андрей Вознесенский. Многие его произведения были положены на музыку – песни исполняли Иосиф Кобзон, Муслим Магомаев, Лев Лещенко и многие другие. Одно из самых известных и проникновенных стихотворений Гамзатова – "Журавли". Великого мастера вспоминает ректор ГИТИСа, обозреватель "Вестей ФМ" Григорий Заславский.

Ещё при советской власти гуляла шутка, что Расулу Гамзатову сильно повезло с переводчиками. И действительно, Гамзатова с аварского на русский переводили Наум Гребнев, Яков Козловский, Владимир Солоухин, с которыми он познакомился в Москве в годы учебы в Литературном институте имени Горького. Но среди переводчиков Гамзатова также – Илья Сельвинский, Роберт Рождественский, Андрей Вознесенский, Юнна Мориц, Яков Хелемский… Гамзатов связывает эпохи – его переводили и друг Есенина и Клюева Сергей Городецкий, и, увы, безвременно ушедший наш современник Сергей Соколкин. Вознесенский, помимо того, что переводил его, увековечил Гамзатова в своем "Плаче по двум нерожденным поэмам", а Гамзатов, кстати, говорят, часто цитировал строчку Вознесенского: "Стихи не пишутся – случаются", соглашаясь с этой мыслью.

Но, возвращаясь к шутке про то, как повезло Гамзатову с переводчиками, хотя большая доля справедливости в этой шутке, конечно, есть, потому что Гамзатова действительно переводили и лучшие советские переводчики, и лучшие советские поэты; так вот, надо сказать, что Гамзатов сам по себе – своей статью, манерой говорить, всем своим поведением соответствовал этим лучшим переводам. Его стихи на русском и сам Гамзатов, каким его запомнили те, кто знал его, кто видел, кто слышал, как и что говорит Гамзатов, оставались единым целым. Там нет зазора.

Если кубачинское серебро – это материальное достояние Дагестана и его, если угодно, бренд и дорогой сувенир, если вы хотите что-то привезти из поездки, то Гамзатов – примерно то же самое в духовном отношении, нематериальное культурное наследие. Хотя и материальное, конечно, тоже, поскольку книгу Гамзатова можно купить и привезти с собой и читать по дороге.

В Индии считается, что змеи
Первыми на землю приползли.
Горцы верят, что орлы древнее
Многих обитателей земли.
Я же склонен думать, что вначале
Появились люди, а затем
Многие из них орлами стали,
А иные превратились в змей.

Вполне жизнеутверждающие строчки. В этом смысле Гамзатов – из тех поэтов, которые верили в человека, в человеческую мудрость, в человеческий разум, в человеческое в человеке. И это – одно из важнейших качеств поэзии Расула Гамзатова. И, наверное, его духовное завещание нам. Потому что Гамзатова нет с нами уже 20 лет, а поэзия его по-прежнему окружает нас, печалит, поддерживает и окрыляет.

Авторские материалы. Все выпуски

Популярное аудио

Новые выпуски

Авто-геолокация