Картинка

Нацвопрос Как в Турции знакомятся с российской культурой

4 февраля 2023, 02:15

Персоны

Знакомство граждан Турции с российской культурой – мероприятия и проекты Русского дома в Анкаре. Как изучается русский язык в Турции, обсуждаю Марат Сафаров и Александр Сотниченко.

САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вестей ФМ" – программа "Нацвопрос", в студии – Марат Сафаров.

И сегодня мы перенесемся в Анкару, и не просто в столицу Турецкой республики, а в Русский дом. Поговорим с руководителем представительства Россотрудничества в Турции, или как нам привычнее и теплее называть эту структуру – Русского дома в Анкаре, с известным востоковедом-тюрколом Александром Сотниченко. Александр Анатольевич, приветствуем вас в эфире "Вестей ФМ".

СОТНИЧЕНКО: Здравствуйте, Марат.

САФАРОВ: Александр Анатольевич, первый вопрос, наверное, очевидный и на поверхности. Вот сейчас, в январе 2023 года, кто приходит в Русский дом, кто ваша аудитория? О мероприятиях, о планах на этот год мы поговорим, я думаю, сегодня особо. Но вот в эти дни ваши мероприятия, ваши труды, которые, понятно, не ограничиваются только лишь какими-то концертами или публичными мероприятиями, каждодневной системной работы, но все-таки что внешне видно, что внешне проявляется? Кто приходит, кто открывает дверь Русского дома в Анкаре?

СОТНИЧЕНКО: У нас две аудитории, которые немножко пересекаются. Первая аудитория – это турки, граждане Турции. Они к нам приходят в основном изучать русский язык. Они приходят к нам для того, чтобы записываться, получать стипендии для обучения в Российской Федерации в университетах. Они приходят посмотреть выставки, в библиотеку, познакомиться, задать какие-то вопросы. Это основная аудитория. И вторая аудитория – это проживающие в Турции соотечественники. Их там достаточно много – это и сотрудники посольства и других российских загранучреждений, и их дети. У нас для них существует множество всяких разных курсов. Это проживающие в Анкаре в основном женщины, которые вышли замуж за турецких граждан. И с ними мы тоже работаем, устраиваем различные мероприятия, у нас множество выставок, концертов и различных курсов для их детей.

САФАРОВ: Культурные связи России и Турции многовековые, в XX веке особенно укрепившиеся, о них мы говорили в эфирах нашей программы "Нацвопрос". И была у нас специальная программа с Аполлинарией Аврутиной, которая познакомила российскую аудиторию с Орханом Памуком. Мы говорили и с Андреем Рыженковым очень подробно, с сотрудником теперь Россотрудничества в Турции. Но вот на сегодняшний момент, если мы берем классику, если мы берем современность, что интересует турецкую аудиторию в российской (и шире – русской) многовековой культуре?

СОТНИЧЕНКО: В первую очередь их интересует классическая литература. Достоевский, Толстой, Горький, Пушкин – все эти авторы изданы во множестве переводов и продаются в каждом книжном магазине. В школьной программе, разумеется, тоже Достоевский и Пушкин присутствуют. И очень многие турки свою любовь к России действительно воспитали благодаря чтению этих книг, просмотру кинофильмов по русской классике, и до сих пор это чувствуется. Очень многие известные современные турецкие переводчики продолжают снова и снова переводить русскую классику.

Полностью слушайте в аудиоверсии!

Нацвопрос. Все выпуски

Новые выпуски

Авто-геолокация