Нацвопрос Арабская Африка хорошо знает русский язык
Персоны
Как в России изучают арабскую Африку и что о российской культуре знают в современных странах Магриба? Опыт российско-ливийских культурных связей.
САФАРОВ: Здравствуйте, уважаемые радиослушатели. В эфире "Вести ФМ" программа "Нацвопрос", в студии Марат Сафаров.
И сегодня мы перенесемся на север Африки, будем говорить об арабской Африке, а Магрибе и не только, о странах. И отдельной стране, которая располагается вроде как-то и на этой оконечности, но имеет свою такую определенную историко-географическую особенность. В общем, будем разбираться, потому что много вопросов, много интересных сюжетов, и главное – много связей с нашей страной и в 20-м веке, и даже пораньше, и сейчас, конечно, тоже.
В общем, обо всем об этом поговорим с нашим гостем – Григорием Лукьяновым, научным сотрудником Центра арабских и исламских исследований Института востоковедения Российской академии наук, экспертом клуба "Валдай". Григорий Валерьевич, приветствуем вас в эфире "Вести ФМ".
ЛУКЬЯНОВ: Здравствуйте, Марат Абясович. Здравствуйте, уважаемые слушатели.
САФАРОВ: Григорий Валерьевич, первый вопрос такой ликбезый для меня лично и, наверное, для тех из нас, кто в общем слышал, конечно, об арабской Африке, о Магрибе, о том, где эти пространства располагаются, но не всегда мы точно это можем определить. Вот, например, я часто как-то группирую вовсю, значит, в одну кучу как-то все складываю. А потом выясняется, что нет, есть определенные правила, причем иногда даже, можно сказать, средневековые еще.
ЛУКЬЯНОВ: Безусловно, есть такое привычное нам выражение "Арабская Африка", где мы подразумеваем, что говорим о какой-то части Африки, где говорят на арабском языке. И это своеобразный такой пояс, который находится на севере континента, на западе от побережья Атлантического океана, вот территории современных Мавритании и Марокко, и дальше он идет вдоль Африканского побережья Средиземного моря до территории современного Египта. А далее на восток вдоль побережья Красного моря (Судан, побережье Судана) до территорий уже не совсем арабских государств – Эритреи, Джибути, Сомали. Вот собственно это и есть Северная Африка, Африка в том числе арабская, поскольку все государства, которые находятся на этом поясе, являются членами Лиги арабских государств. И арабский язык играет значимую роль в политической культуре, в религиозных практиках, и в экономике и бизнесе, хотя владеют им по-разному. И как мы с вами знаем (ну, я думаю, знают и наши слушатели), арабский язык не гомогенный, в нем очень много различных диалектов. И даже вот на этом поясе те диалекты, на которых говорят на западе, не понимают на востоке. И связано это не только со спецификой арабского языка, но и с условиями соседства. На западе Северной Африки (в таких государствах, как Марокко, Алжир, Тунис) большое влияние имеет французская культура после многих десятилетий, полутора столетий фактически колониального и постколониального взаимодействия, в результате которого французский язык так прочно укоренился здесь, что местные жители уже не могут не говорить одновременно и на арабском, и на французском. И даже родился такой диалект, в котором уже собственно невозможно разделить эти два языка – французский и арабский.
САФАРОВ: А можно ли считать, что (это немножко такое ответвление от нашей темы, но вот раз вы затронули французский язык, то задам вопрос), что это направление миграции арабской с Севера Африки такое мощное во Францию, оно связано не только с географией, с тем, что это близко, через речку, что называется, через море, но и прежде всего с тем, что все-таки было уже достаточное высокое и глубокое знание французского языка и культуры.
ЛУКЬЯНОВ: Было историческое взаимопроникновение. Колонизация территории современного Алжира французами началась в первой половине 19-го века. Это был фактически старт построения второй французской колониальной империи после наполеоновских войск, после реставрации монархии. … Вот эта миграция предрешена в определенной степени историческими предпосылками...
Полностью слушайте в аудиоверсии!