Top.Mail.Ru
Дети одинаковы во всём мире Выпуск 01 декабря 2012 года
В Москве проходит Международная ярмарка интеллектуальной литературы Non Fiction. Почетным гостем стала Германия. Всего участвуют 20 стран и 250 издательств и литературных объединений. Программу ярмарки составят порядка ста пятидесяти мероприятий. В частности, мастер-класс проведет французский детский художник и писатель Эрве Тюлле. Анатолий Кузичев побеседовал с мастером в студии радио "Вести ФМ". Кузичев: Итак, друзья, я счастлив представить нашего гостя сегодня, но прежде чем я его... Хотя нет, имя я назову сразу, конечно,  Эрве Тюлле. А вот кто он, мы сейчас у него самого спросим. Тем более, этот вопрос, он часто в медиапространстве, так сказать, встречается. "Кто вы, мистер Тюлле?" - спрашивают наши слушатели многочисленные. Тюлле: Я автор и иллюстратор из Франции. Кузичев: "Я француз прежде всего", -  (ну, то есть вот мы сразу это услышали) должен был сказать Эрве Тюлле. Я почему задал этот дурацкий вопрос? Потому что он к нам в эфир попал благодаря издательству "Клевер", и у нас есть то, что мы раньше назвали бы книжками, перед глазами. Понятно, что это чуть-чуть отличается от того, что мы раньше называли книжками. Потому что это вроде и не книжка, и не раскраска, и интерактивная игра, а, может быть, все это вместе. Короче говоря, очевидно совершенно, что у нашего дорого гостя французского есть некий свой подход, есть некий свой взгляд на мир, который он ретранслирует в адрес детей преимущественно. Вот об этом концепте мы давайте сегодня и поговорим. Тюлле: Мои книги - это настоящие книги, потому что в них есть страницы, которые можно переворачивать. Но я так же интересуюсь тем, что эти книги сделаны для детей, которые будут их читать со взрослыми, со своими родителями. Именно для этого сделаны книги. Я создаю игру - игру-чтение между ребенком и взрослым. Здесь есть два смысла: ребенок играет со взрослым, а взрослый с ребенком. Кузичев: Нет, я ни в коем случае не сомневаюсь, конечно, это похоже на книги и, очевидно, книгами и является. Просто мы за последние 20 лет сделали для себя открытие, мы, россияне, некогда самая читающая нация в мире, что не все, что между двух обложек и напечатано на страницах, это книга. Продолжим. Вот у нас опять же традиционно к детям ужасно особое отношение, у нас, у русских. Я не знаю, как у французов, тоже, наверное. Вот вы считаете, что подходы к детям, в том числе такие игровые, они универсальны? Тюлле: Я путешествовал практически по всему миру: по Европе, по Африке, по Азии. И каждый раз я открываю что-то для себя новое. Каждая культура отличается. Но о культуре и образовании говорят в основном взрослые, а дети все везде одинаковые. Кузичев: Это не то чтобы есть дети-азиаты, африканцы, там не знаю, россияне. То есть, есть нация детей, которая впоследствии превращается во французов, русских и так далее. Тюлле: Да, конечно, существует нация детей, мне очень нравится эта идея. Кузичев: Берите бесплатно, пользуйтесь. Тюлле: Ребенок впитывает в себя разные вещи, он открывает, он играет без границ, и он всегда готов приступить к игре. И это может происходить где угодно, какой бы ни была культура, в бедной стране, в богатой, ничего не меняется. Реакция ребенка на звук, потому что я очень много общаюсь с помощью звуков, блоп. Это название моих книг  - "Блоп", и я путешествовал с этим звуком везде. Кузичев: И реакция была одинаковой примерно? Тюлле: И реакция была такой же. И это очень впечатляет. Кузичев: На русском это так прозвучало бы: "Мама, почитай мне "Блоп". Нормально! Ну, тут важно добавить, что я, хотя вначале там кокетничал и спрашивал: "кто вы, мистер Тюлле?", на самом деле известно, что Эрве  Тюлле - это художник, писатель, автор книжек, один из популярнейших детских авторов в Европе.   Полностью слушайте в аудиоверсии.
Интервью
Культура, наука, общество, политические,
16 сезонов, 3035 выпусков по 27 мин
Выпуски
2026