От трёх до пяти Заимствования не убьют русский язык
Персоны
Зачем нужны сравнительное языкознание и изучение истории языка? Как много в нашем языке заимствованных слов? Гость Евгения Сатановского и Сергея Корнеевского в студии "Вестей ФМ" - лингвист, кандидат филологических наук, заведующий кафедрой истории и филологии Дальнего Востока РГГУ Георгий Старостин.
Старостин: Поскольку очень часто встает вопрос: а вот все то, чем мы занимаемся, все эти реконструкции, попытки восстановить, как люди говорили, что говорили многие тысячи лет тому назад, встает логичный вопрос - кому все это нужно, зачем это делается.
Сатановский: А наука вообще никому ни зачем не нужна. Мамонта забил - съел, а когда мамонта исследуешь, это же съесть нельзя.
Старостин: Всегда встает чудесный вопрос о налогоплательщиках.
Сатановский: И этот налогоплательщик готов платить именно за это.
Старостин: Если переводить это в немножко серьезный режим, то, конечно, есть некоторые аспекты помимо удовлетворения естественного человеческого любопытства и желания знать, как жили и работали наши предки. Речь же идет, в общем-то, о истории. Это языковая история. Это мы делаем в области лингвистики тоже самое, что историки делают в области собственно истории, археологи делают в области археологии. И, в этом смысле, изучение исторического опыта, оно всегда полезно, в том числе и для проецирования его на сегодняшний день. Другое дело, что никто этим никогда не пользуется, естественно. Как известно, история всем способна научить, но никого никогда не научила. Но, тем не менее, все-таки бывает польза от всего этого. Вот, например, регулярно встает в прессе, в эфире, на публике, в социальных сетях, где угодно страшный вопрос про жуткие иноязычные заимствования, которыми портится и убивается несчастный русский язык.
Корнеевский: Который надо защищать.
Сатановский: Нет, но это иногда прям до фанатизма.
Старостин: Да, и тут, конечно, более-менее единым фронтом с похожими ответами встают все лингвисты мира. Но лингвисты, которые занимаются языковой историей, у них, понятное дело, есть некоторое языковое преимущество над всеми остальными, потому что они ту ситуацию социальную, языковую, которую мы наблюдаем сегодня, могут сравнивать с самыми разными ситуациями, которые были даже не только 100-200 лет назад, а которые были 1000 лет назад, которые были несколько тысяч лет назад. Мы же изучаем не просто исторический путь развития одного какого-то языка, а мы пытаемся восстановить общую историю того, как изменялись внутренние языки и как они контактировали друг с другом, как они обогащались за счет друг друга, как они взаимодействовали друг с другом. И в этом смысле человек, который занимается исторической лингвистикой, он, на мой взгляд, должен всегда пребывать в абсолютно спокойном состоянии, потому что то, что происходит, допустим, с русским языком или с любым другим языком крупным сегодня, принципиально, в общем-то, ничем не отличается от того, что происходило с языками и тысячу и гораздо больше лет тому назад. То есть, сам по себе факт, что язык заимствует слова из другого языка, он не просто нормален, он вообще абсолютно неизбежен.
Полностью слушайте в аудиоверсии.